個人資料
正文

把根留住 (英語說文解字)(1)

(2009-06-04 11:39:44) 下一個

 

英語詞匯的詞根,分別來自古希臘,古羅馬拉丁語係。雖然經曆了滄海桑田,陰晴陽缺,英語還是把根留住。雖然盤根錯節,還是依稀可以辨認。掌握了常見的詞根,可以幫助我們快捷記憶單詞,準確判斷詞義。

拉丁語是兩千多年前古羅馬帝國的語言。法語,西班牙語和意大利語均屬拉丁語係。

例如:benefit(好處,利益)這個單詞的拉丁詞根是 bene, 是“好”的意思。從該詞根衍生出來與“好”的意思沾邊的單詞還有:benevolent, “有行善做好事之心的”;beneficial, “帶來好處的”。

Calculate(計算)一詞,來自拉丁詞根calculus。而calculus一詞在拉丁語中的本義卻是“小石塊”!原來,古羅馬人很早以前就學會了把小石頭排開來做加減乘除的運算。

拉丁語中的”hibernum” 一詞意為“冬天”。法語的“冬天”---hiver,。英語的“hibernate” ,(冬眠)均源出拉丁。

Optimist(樂觀主義者)一詞的拉丁詞根是optimus, 意為最好。樂觀主義者當然把什麽都想象得最好啦。

拉丁詞根“abrptus”的意思是中斷”。英語的abrupt(突然)interrupt(打斷)disrupt(打擾),均源出於此。

英語的“octopus”(八爪魚)”October”(十月份)居然有親戚關係!原來,它們都根出同源,來自拉丁的”octo”() “October”在羅馬日曆裏是八月份,後來才成了現在的十月份的。

英語裏的數字好多都源出拉丁詞根。”Century”(百年)的拉丁詞根是”centum”。一元裏麵有一百分(cent),百足蟲是centipede, 一百個centimeter(厘米)是一米。

拉丁詞”tonere”的意思是打雷。從此產生出英語的astound, astonish(震驚)等詞,也就是時髦語“被雷倒”的意思了。

看了這麽多拉丁語與英語的淵源,問你被雷倒了沒有?

 

 

(原載溫哥華《環球華報》周三教育版《楊老師英語角》)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
林貝卡 回複 悄悄話 謝謝分享《英語說文解字》係列。






登錄後才可評論.