夫妻本是同林鳥------家庭倫理與幽默係列(3)
(2009-04-17 18:03:42)
下一個
夫妻篇
夫妻,是家庭倫理關係裏最微妙複雜的關係。兩個人朝夕相處,繁衍後代,同甘共苦,相濡以沫,白頭偕老。而這個過程又充斥著拌嘴,吵架,摩擦,計較,冷戰。夫妻生活,就像一出沒完沒了的情景喜劇連續劇。
.
每個男人都需要一個老婆,因為不能事事都賴在政府身上啊。
Every man needs a wife because too many things go wrong that can’t be blamed on the government.
有些夫妻每年吵架52回。每回持續一周。
We have more than 52 arguments a year and each one lasts at least a week.
做丈夫的麻煩在於,你從一大早就得完美無缺。老婆總是指望丈夫是家庭事務的全能冠軍。
The trouble with being a husband is that you have to be perfect so early in the morning.
而做丈夫的,在老婆的長期淫威下,其實就成了一名褪盡銳氣的情人
A husband is what is left of a lover after the nerve has been extracted.
到了最後,他成了一個可憐的家夥,連想要自殺,都必需先問問老婆同不同意。
The poor guy can’t even commit suicide without asking his wife’s permission.
久而久之,濃情轉淡。在餐館裏,若是見到一名丈夫在親吻老婆,你以為人家有多浪漫,殊不知是因為那位仁兄餐巾紙剛好用完了。
He only kisses his wife when he has run out of napkin
男人慢慢發覺老婆和女朋友的區別在於:一個是例行公事的默許,一個是滿腔熱情的配合。
The difference between a wife and a girl friend is the difference between routine acquiescence and enthusiastic cooperation.
都說要抓住男人的心,首先要抓住他的胃。可偏偏有的老婆還是不好好學學廚藝。那天,我老婆為我們準備了野餐的食品。真難為了那些螞蟻!
My wife made us a picnic lunch the other day. I felt sorry for the ants.
老婆會做飯而不願意做,真不像話。更不像話的是,老婆不會做飯而還非要做。
There is one thing more exasperating than a wife who can cook and won’t, and that’s the wife who can’t cook and will.
老婆和老公的好朋友私奔了。老公懷念的居然是那哥們!
My wife ran away with my best friend. I surely miss him.
不諳風情的老公早就忘了老婆的生日,可卻記得她的年齡, 真是大煞風景。
He forgets his wife’s birthday, but remembers her age.
男人這種奇怪的動物,去釣魚時,可以等三個鍾頭讓魚上鉤,去參加派對時,卻不能等十五分鍾讓老婆穿衣打扮。
Men are creatures who can wait three hours for a fish to bite but can’t wait fifteen minutes for their wives to dress.
老公出門在外,給老婆寄明信片前一定要仔細檢查單詞拚寫是否有錯,以免釀成大禍。有位丈夫寫著:“我過得很開心。要是你在這就好了。”(I am having a good time! Wish you were here.”, 可一個不小心,here 少了最後那個e, 成了“wish you were her” ( “要是你是她就好了。”) 回家後怎麽解釋那個“她“?
對女人來說,丈夫,就是和你共患難的那個人。可是你要是不嫁給他,本來就沒有那些患難。
A husband is a man who will stick by you in all the trouble you wouldn’t have had if you hadn’t married him.
好老婆自己理虧時總會原諒老公的。
A good wife always forgives her husband when she is wrong.
聰明的老婆從不給老公有時間三思,省得節外生枝。
A wise wife never gives her husband time to have second thoughts.
成功的男人掙的錢老婆花不完。成功的女人就是找個這樣的男人。
A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful woman is one who can find such a man.
男人會花兩塊錢去買價值一塊錢的東西,隻要他用得著。女人會花一塊錢去買價值兩塊錢的東西,即使她用不著。是誰更勤儉持家呢?
A man is a person who will pay two dollars for a one-dollar item he wants. A woman will pay one dollar for a two-dollar item she doesn’t want.
女人嫁給男人,指望他還會變,他偏偏不變。(抽煙喝酒等惡習不僅不變,還變本加厲起來)。男人娶女人,指望她不會變,她偏偏就變(腰圍變成水桶,臉上黑斑增多)。
A woman marries a man expecting he will change, but he doesn’t. A man marries a woman expecting that she won’t change, but she does.
女人嫁了老公才前程無憂。男人娶了老婆才擔憂前程。
A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the future until he gets a wife.
夫妻,就是這麽風風雨雨磕磕碰碰幾十年走過來。
到頭來,我發現我老婆和我有一個共同點:那就是我們還都愛著同一個男人。
(如此自戀!)
My wife and I have one thing in common: We love the same man.
有的夫妻走不到盡頭,或二奶篡位,或紅杏出牆。即使如此,分手也要分的瀟灑一點。怎樣才算瀟灑?
瀟灑:我回家發現我老婆和別的男人在床上。我向他敬禮,說,“對不起,打擾了。”
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me.”
更瀟灑:我回家發現我老婆和別的男人在床上。我向他敬禮,說,“對不起,打擾了。請繼續。”
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me. Please continue.”
最瀟灑:我回家發現我老婆和別的男人在床上。我向他敬禮,說,“對不起,打擾了。請繼續。”他真的繼續!
Savor-faire: I go home and find my wife sleeping with another man and I tip my hat to him and say, “Excuse me. Please continue.” And he can continue!