個人資料
正文

徘徊在董橋的文字九曲橋上

(2007-01-10 23:17:57) 下一個

 

“雪夜閉門讀董橋”,是令我心曠神怡的一件雅事。讀香港作家董橋的文章,就好像徘徊在中西文字的九曲橋上,沿途但見曉風拂月,落花滿徑。既有蘇州園林的雅致,又有西敏寺的神韻。

 

有評論家如此評董橋:“董橋從容遊走於中西語言,筆端融合明清小品與英國散文的傳統,既見情趣又窺其淵博。尤其是使白話文具有了文言文的凝練精準,字字珠璣,字字有著落。白話文有文言文的簡練,文言文又有白話文的曉暢。”

 

董橋善於用古今中外的趣聞軼事開篇,如說書人娓娓道來,頓時提起讀者的興趣和注意力。然後筆鋒一轉,切入正題。乍看之下,這掌故與題目之間好像風馬牛不相及,令讀者如墜迷宮。經過一番峰回路轉,柳暗花明,主題的某一重點與開篇的故事發生了奇妙的聯係,遙相呼應。品讀至此,不由得拍案稱妙,會心一笑。

 

打開董橋的文集,一股徹骨的清氣撲麵而來。我仿佛聞到藏書閣裏線裝書或是倫敦古舊書店裏藏書票的淡淡墨香。既有明式黃花梨家具的質感,又有煙鬥雪茄的嫋嫋輕煙。西子湖邊荷塘月色般清麗,倫敦橋畔夜半鍾聲般幽遠。

 

董橋溫文儒雅的筆調下,掩蓋的其實是英式紳士貴族孤傲的氣質。在iPod, 3GLCD充斥於世的時代,難得還有董橋這種蕩漾著“沽酒煮紅葉,綠簾賞黃花”,“琴上竹葉綠,硯麵桃花紅”湛湛古意的文章,聊以洗滌我們日趨媚俗的靈魂。

 

台灣狂生李敖曾經口出狂言:“五十年來和五百年內,中國人寫白話文的前三名是李敖、李敖、李敖。”他差點說對了。依我說:

 

五十年來和五十年內,中國人寫小品文的前三名是:

 

董橋,董橋,董橋!

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
雲林 回複 悄悄話 看了個開頭,已經擋不住了。謝謝介紹了一處好去處。

“人對書真的會有感情,跟男人和女人的關係有點像。字典之類的參考書是妻子,常在身邊為宜,但翻了一輩子未必可以爛熟。詩詞小說隻當是可以迷死人的豔遇,事後追憶起來總是甜的。又長又深的學術著作是半老的女人,非打點十二分精神不足以深解;有的當然還有點風韻,最要命是後頭還有一大串注文,不肯罷休!至於政治評論、時事雜文等集子,都是現買現賣,不外是青樓上的姑娘,親熱一下也就完了,明天再看就不是那幺回事了。”
melly 回複 悄悄話 找到了董橋散文,讀讀看,是不是像您說的那麽好。:)
登錄後才可評論.