亂抓的靈小抓

Happy Daddy of Ling and Scratches
正文

周黎明評《夜宴》:視聽是盛宴 台詞有雜質

(2006-12-14 18:27:45) 下一個

閱讀媒體對《夜宴》的評價,大有《無極》再世的味道。但親自看過,方感覺到,該片像張藝謀多於像陳凱歌,歸根到底,都是黑澤明的徒弟,從服裝的設計到眉毛的化裝,散發出濃濃的日本古裝味。

骨子裏,《夜宴》是一部文藝片,依賴人物對白來推動劇情,動作場景乃輔助手段,屬於錦上添花。當然,袁和平的動作設計保持了其一貫水準,沒有太多驚喜但也絕不令人失望。服裝和布景是最大的亮點,雖然不像老謀子那樣鋪陳大紅大綠,但低調中滲透著質感,麻和竹的使用將日本黑白經典中那些韻味烘托出來。譚盾的音樂似乎比《臥虎藏龍》更勝一籌,風格亦古亦洋,但又驚人地統一,不像《荊柯刺秦王》那樣一半東方一半西方各歸各。張靚穎的片尾主題曲達到了百老匯歌手的戲劇表現力,跟《霸王別姬》的純流行歌曲或《十麵埋伏》的英文詠歎調相比,是一個非常高超的選擇。

劇情方麵,除了結局,大致順著《哈姆雷特》走,但主角不再是王子,而是皇後和弑兄娶嫂的小叔子。章子怡和葛優塑造的這對男女主角,從人物刻畫到表演,均比張陳兩大導演的同類大片中的角色更加深刻,更具立體感,甚至比原劇的對應人物更有層次,尤其是影片增加了他們之間床上關係那一層,使之凸現心理複雜性。

葛優演厲帝應該說是合適的人選,雖然他背負著無數賣座喜劇的包袱,但這個角色身上那種陰險小人的氣質,在葛優或他老爺子那裏都是拿手好戲。如果他演得更陰一點,更像《荊柯刺秦王》中的秦王,可能會更出彩,但也可能會更引發笑場。

章子怡的角色被改得極為精彩,雖然身份從王子的親生母親改換為後媽(是《雷雨》的靈感嗎?),但個性色調從原劇的同色調(跟王子一樣優柔寡斷),變成了一個典型的黑澤明女角,揉殘忍、潑辣、柔腸寸斷於一體。章子怡對人物的心理把握非常精準,許多大起大落的戲份拿捏得非常好。

與之相比,吳彥祖的王子無鸞、周迅的青女、黃曉明的將軍兼青女哥哥殷隼、馬精武的大臣兼青女老爸殷太常則黯然失色。尤其是大臣,原劇中的描寫堪稱精彩絕倫,若單獨拿出來,讓葛優來演繹一番,估計又是一部經典馮氏喜劇。

有趣的是,《夜宴》把皇後的年齡降到比王子小四歲,消除了原劇中亂倫性質的戀母色彩,但又故意增加了兩處新的暗示——章子怡對周迅近乎親吻的質問,以及周迅和黃曉明那種曖昧的兄妹關係,大概是馮導為了挑逗歐洲影展的評委們吧。

最明顯的遺憾是台詞的風格不統一,跟《無極》犯了同樣的錯誤。全片整體上采用文縐縐的現代口語,但突然會冒出幾個很古的字眼,有時又采用“藝術家”那樣的純現代詞匯,甚至毫不避諱用濫了的當今俗語,而且片尾直接借用莎劇的西洋句式。這些都是引起笑場的地方。但總體上,馮小剛證明了,拍攝古裝大戲不是一件全中國隻有張陳兩人才能做到的事情。 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.