煙花燙

我就是我,是顏色不一樣的煙火
個人資料
正文

理解

(2007-10-21 08:20:09) 下一個

理解是一件很難的事情;因為生活環境的不同,人和人之間要達成共識更是難上加難。

昨天看到一個帖子,主要是一群在上海的人埋怨國外的親戚回國探親,很摳門啦,送的禮不是名牌啦,去機場要人接送啦,吃飯都是上海的人請啦,之類的。據說還有個帖子是國外的人埋怨國內親戚的,送禮很難啦,不敢回國啦,壓力很大啦,沒有親情啦,等等。

有幾個回帖的人算是比較客觀的,提出應該相互理解。但怎麽理解呢?如今國內的消費水平生活方式真的和國外有很多不同。舉最簡單的例子,這裏去朋友家吃飯,帶個甜點或一瓶酒就很能讓主人開心了,甚至自己做的小餅幹包裝一下也很不錯;但在國內,動則進口水果籃、洋酒,不是幾百塊地送,就被別人說是“打發叫花子”。幾箱魚油,不遠萬裏提回國,收到禮物的人卻肚子裏嘀咕“你們的魚油難道吃了可以成仙啊”,心裏想著的是名牌的化妝品、包包和衣服。但這裏的人,倘若出去旅行,帶回來一塊石頭、一個紀念杯子送人,都讓對方好愉悅。最後有人歸納出一句“那些移民的人都腦子壞掉了,土得掉渣,拎不清”。我啞然。不曉得究竟“拎不清”在哪裏,這人情債“拎不動”倒是真的。

這次回國,三個箱子,兩箱是禮物,還有幫別人帶的東西。禮物花了千把塊錢,但都是送親戚的。朋友,我一個也沒送 —— 那個高收入高消費的群體,經常出國出差,我實在不知道該送什麽。

和朋友吃飯聊天,也覺得很難找到共同語言,有朋友對著我歎氣說:“真沒想到,你這個昔日的博士,現在說到燒菜這麽帶勁。”頗有怒其不爭的感覺。我聽了覺得很好笑,但想想國內的朋友,無不是將廚房裝修得很高檔,烤箱消毒櫃樣樣都有,但一塵不染,唯一在廚房裏做的就是切點水果或微波爐裏轉點速凍食品。一般夥食都在餐廳或父母家解決。這樣的生活背景,他們自然很難理解我們為什麽要自己下廚燒 飯了。

我的一個朋友給我灌輸理解和支持的新概念。如果你的朋友爆食爆飲導致三高,你不用給他講膽固醇的常識和鍛煉的重要性,你應該送給他昂立多邦膠囊和健身器。這說明你能理解他迫不得已的處境。我聽了真是哭笑不得。

我的父親每次在視頻聊天的時候,都會說我:“你嘛,當然沒什麽事情做,每天就是全職太太的家務。”他60歲了,還在給中學裏上課,想著我30多歲竟然在家裏呆著,必定很鬱悶。我理解他需要成就感,所以從來不去阻止他,隻是勸他不要帶太多的班級,給自己和母親留點時間出去走走。但他就不能理解我們的處境,因為實際上如果有工作機會的話,是沒有人會放棄的,如今真是比較困難的時候,沒有辦法而已。但其實我每天也生活得很充實很精彩。他不曉得這樣說,對我的自尊心傷害有多大。第一次聽到這句話,我有點愕然;後來,我覺得我甚至不想再和他們聊天了。

因為自己經常經曆不能被人理解的處境,所以總是勸告自己在聽別人述說自己的故事的時候,要學會設身處地地為對方考慮,一個人的痛苦和快樂、選擇和放棄都有他的原因。如果自己沒有那個經曆,最好選擇傾聽;反駁和挖苦隻會給傷口撒鹽,建議和忠告才是對方所需要的。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
夏日餘暉 回複 悄悄話 ruby,
國內和這裏生活環境不一樣。我想你爸爸是另外一種對女兒的關心。
SINEAD4273 回複 悄悄話
See, this is the point......

一個人的痛苦和快樂、選擇和放棄都有他的原因.

SINEAD4273 回複 悄悄話
I had a conversation with my father this morning, and chat chat.

I said, you know the first lady in France gave up her first lady position to get a divorce.......

think about it, life..... life has different angles and different meaning.... there is no absolute rule or anything as long as it does not hurt any one..

I talked to my LG, see, how liberal Franch women are. For their own happiness, they can give up even first lady position......

Doc, I think thats the advance of the society. Dont you think?

The basics are no important to consideration. Work, is really for fun, not necessacity.

You know, Chinese society, somehow, is sick.....

My sis, cannot understand here, and she said, what country are you in.... are you in third world country?

Another thing, you know, when I went home, I bought like $100 dollars sports watch for kids, but, after a week or so, they dont give a damn?

Well, absolutely, they live their life, and we live ours. Its sad, but it is reality.

Well talk to you more next time.

Good day.
SINEAD4273 回複 悄悄話 “拎不清”

-- this part of the story...... makes me sick. People in China, really, sickening to death.

-- 如果有工作機會的話,是沒有人會放棄的,

absolutely agree.


SINEAD4273 回複 悄悄話
Hey, DOc.'

this is really "hot from oven" --

But I got no time to go to detail right now, but will be back soon.

Good day.
登錄後才可評論.