老調也可重彈

外麵的世界很精彩,外麵的世界很無奈.不要問我從哪裏來,揣支毛筆漂四海.
個人資料
  • 博客訪問:
正文

趣味俄語 《俄羅斯筆記15〉

(2007-08-24 01:35:56) 下一個

        從九十年代初開始,隨著邊貿、地貿和易貨貿易的風生水起,大批的中國商人走進了俄羅斯。可是一個嚴峻的問題擺在中國商人麵前,那就是不會俄語,麵對著客戶買主卻不能交流溝通,而俄語絕對不是能速成的。在世界各國的語言中,除了漢語以外,最難學的恐怕就數俄語了。

         咱中國人絕頂聰明,很快在實踐中創造了許多實用性很強的俄語口語。

         在俄語中很多詞匯的發音和漢語相似,所以就用漢語記俄語比較容易。比如:

         俄羅斯人見麵打招呼的你好,發音就像“多不來勁”;

         回家啦,就像“打毛衣”;

         走吧,就像“八十裏”;

         謝謝,就像“試把試把”;

         再見,就像“打死未打你牙”;

         黃油、油,就像“馬死啦”;

         麵包,就像“黑臉吧”,

         星期天,就像“襪子擱了鞋裏”;

         買,就像上海話的“八角八;

         愛好者,就像北京話的“流鼻涕”;

         中國同胞還善於把俄語配上諧音的漢語,這樣也比較好記。

         比如莫斯科有個伊茲瑪依洛沃大市場,就把它稱為“一隻螞蟻”;

         喜歡,“留不留”;

         蘋果,“牙補啦”;

         天氣,八國大;

          好。“哈喇少”;

          姑娘,小姐, | “皆無適可”;

          漂亮,“可拉稀 哇呀”。

          現在我們把這些詞匯串成一篇短文:

          “ 可拉稀 哇呀, 皆無適可,多不來勁,今天襪子擱了鞋裏,八國大,哈喇少。我們一起上一隻螞蟻,八角八,黑臉巴,牙補啦,馬死啦。哈喇少?八十裏! 你問我留不留?留!打毛衣。試把試把,打死未打你牙!”

         仔細捉摸捉摸,是不是很有意思?

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
imagine45 回複 悄悄話 俺對蘇聯//俄國的事務也深感興趣--- - 大概是從小受父母的影響把- - -
- - 俺也有好玩的忽幽- - - -
竟發現蘇聯的國歌可以順利譜上中國國歌的歌詞- - - -
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200708&postID=21851
閣老 回複 悄悄話 梅子小老鄉,你學得不錯啊,讀懂了。

甜生,生意忙是好事,多多發財!
sweetlife 回複 悄悄話 閣老,

很好! 俺學了半年俄語! 很好的方法!

俺最近生意到了旺季了!每時間看你的好文了!請見諒! 回頭補上!!
江南梅 回複 悄悄話 閣老and闊佬,多不來勁!

明天是襪子擱了鞋裏,梅啊留不留襪子擱了鞋裏。

嘻嘻,您讀懂了嗎?
閣老 回複 悄悄話 書記,我要是當老師,那教出來的學生都成了大忽悠,誤人子弟啊。哈哈。
閣老 回複 悄悄話 司令啊,詞兒是有點兒不雅,可是好記啊。
再說俄羅斯姑娘一聽到“可拉稀 哇呀” “皆無適可”“多不來勁”“留不留”,準保眉開眼笑。
CHIHUO 回複 悄悄話 哈哈哈哈哈哈俺和司令一樣張這大嘴巴樂啊哈哈哈這篇太好玩拉
閣老你雜那麽能忽有啊哈哈哈哈哈哈叫應該叫你當老師
你一定是個特別風趣幽默的老師學生肯定不會睡覺的
酷寶寶 回複 悄悄話 哈哈哈,導師呀,你的這篇短文應該寄給本山大叔,讓他老人家在春晚亮他一嗓,準能得個滿堂彩!
不過,這個“可拉稀 哇呀” “皆無適可”的“流鼻涕”有點不雅,小心漂亮小姐一見他就請他一走“八十裏”,還永遠不跟他“打死未打你牙”!
登錄後才可評論.