(0/) 2017-02-21 12:13:19
(0/) 2017-02-20 12:41:51
(0/) 2017-02-20 11:13:04
(0/) 2017-02-20 11:06:38
(0/) 2017-02-19 15:49:43
(0/) 2017-02-19 15:28:53
(0/) 2017-02-19 14:13:07
(0/) 2017-02-09 20:37:36
(0/) 2017-02-09 20:37:34
(0/) 2017-02-09 20:37:33
(0/) 2017-02-09 12:47:47
(0/) 2017-02-09 11:12:52
(0/) 2017-02-09 10:52:49
(0/) 2017-02-08 14:01:53
(0/) 2017-02-08 13:39:33
(0/) 2017-02-08 13:16:34
Idleness essential for creative writing
(0/) 2017-02-08 12:55:09
(0/) 2017-02-08 12:36:29
(0/) 2017-02-08 09:40:37
(0/) 2017-02-08 09:32:59
(0/) 2017-02-08 01:46:50
單向的由上而下的管理體製缺乏有效的監督和製衡機製。所以,為腐敗創造了有利的條件
(0/) 2017-02-08 01:25:27
(0/) 2017-02-08 01:03:51
(0/) 2017-02-08 00:52:19
(0/) 2017-02-07 09:39:32
(0/) 2017-02-06 15:38:06
(0/) 2017-02-03 16:31:28
(0/) 2017-02-03 15:58:13
(0/) 2017-02-03 15:46:47
(0/) 2017-02-03 15:38:25
(0/) 2017-02-03 11:05:36
(0/) 2017-02-02 14:55:38
(0/) 2017-02-02 14:39:19
(0/) 2017-02-02 11:38:11
(0/) 2017-02-02 10:43:21
(0/) 2017-02-02 10:40:16
(0/) 2017-02-01 11:03:55
(0/) 2017-02-01 10:24:57
(0/) 2017-01-31 16:49:19
博弈(Game)博弈論(Game Theory)對策論或競賽論博弈論
(0/) 2017-01-31 14:02:20
(0/) 2017-01-31 13:10:17
(0/) 2017-01-31 10:38:54
(0/) 2017-01-30 15:50:37
他的眼睛異常明澈而專注,和他對視過的成年人都有一種靈魂被透視的驚惶
(0/) 2017-01-30 12:26:05
(0/) 2017-01-30 10:22:16
(0/) 2017-01-29 16:34:29
(0/) 2017-01-29 15:57:13
(0/) 2017-01-29 15:33:01
(0/) 2017-01-29 14:31:25
Free to choose: the road to salvation?
(0/) 2017-01-29 13:29:27
(0/) 2017-01-29 12:52:57
(1/) 2017-01-28 23:47:57
(0/) 2017-01-28 15:03:55
(0/) 2017-01-27 15:07:07
two sides of the same coin for healthcare
(0/) 2017-01-27 12:24:28
noun: plagiarism; plural noun: plagiarisms
(0/) 2017-01-27 12:17:04
(0/) 2017-01-27 11:50:56
(0/) 2017-01-27 10:13:50
(0/) 2017-01-26 12:06:43
(0/) 2017-01-25 15:15:55