個人資料
唐宋韻 (熱門博主)
  • 博客訪問:
博文
(2023-10-06 22:21:52)

攝影的業餘愛好和“唐宋韻”都極其費時間,而且需要專注。隻好暫時放棄攝影。但也有諸多遺憾。 【在論壇中與網友交流(點入見文章下麵)】 【七絕-糾結】(新韻)-唐宋韻-♂(2410bytes)(50reads)10/07/202317:35:20(4) •七絕-糾結】(新韻)-唐宋韻-♂(2410bytes)(61reads)10/07/202317:34:44(1) 【七絕-糾結】(新韻)-唐宋韻-♂(2410bytes)(335reads)10/07/202317:34:29(4) 【美壇[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

《蝶戀花(1)·春景》 蘇軾 花褪(2)殘紅青杏小。 燕子飛時,綠水人家繞。 枝上柳綿(3)吹又少。天涯何處無芳草! 牆裏秋千牆外道。 牆外行人,牆裏佳人笑。 笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。 1蝶戀花:詞牌名。又名“鵲踏枝”等。雙調六十字,上下片各四仄韻。 2褪:凋謝。 3柳綿:柳絮。 蘇軾(1037—1101年),眉州眉山(今[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (19)
(2023-10-01 18:39:51)
“窮塞主之詞”辯 範仲淹是北宋的一代名臣和軍事家,一位能文能武的通才。他的詩文也具有大家水準。 宋仁宗康定元年至慶曆二年(1040—1043年)範仲淹有三年在西北的軍旅生活。當時仁宗任命範仲淹與大將韓琦一同任陝西經略安撫副使。宋軍在此地抗擊西夏的襲擾。西夏是一個以黨項族為主體的國家,占據黃河中上遊地區。 今天,範仲淹隻有5首詞保留下[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (26)

笑對中秋月—心安之處是家鄉 中秋節到了,微信上收到一大堆精美的中秋月圓圖。我沒有圖,就鸚鵡學舌般地cut-paste“祝中秋愉快”5個字。 我對“中秋”、“團圓”、“故鄉”這類概念曆來淡薄。我父母是文革前畢業去支援大西北,他們就不是一個地方人,有不同的口音和生活習慣。我小學前隨爺爺奶奶生活,後來隨父母調動工作。再後來我[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (26)
《池上(1)》 白居易 小娃撐小艇,偷采白蓮回。 不解藏蹤跡,浮萍一道開。 1池上:白居易晚年在洛陽私人宅院裏的人工湖。 白居易(772—846年),字樂天,晚號香山居士、醉吟先生,出身於一個中下層官宦家庭。白居易是中國文學史上極負盛名中唐詩人,有“詩魔”和“詩王”之稱。白居易祖籍山西太原,生於河南新鄭,後因戰亂等因素遷徙[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
(2023-09-25 22:07:29)

(試譯) Autumn Cloudslikefluffycotton,inautumnskiessohigh, Colorsigniteinthegarden,withastunningsight. Apairofbutterfliesinlovetakegracefulflights. Cherishingmoments,beings’envydespite. Howcantimepauseinitsflyingaway? Withchillywinds,petalsfallindisarray. Noneedtomourntheflowerdays, Inheartsanddreams,they'llalwaysstay. 【在論壇中與網友交流(...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
謊言重複一千遍(2) 昨天有網友在我是博文《謊言重複一千遍》後麵留言說“……最後被中國人當成了百分百的事實拿來說事。很典型的一個例子就是當年朝鮮戰爭後李奇微將軍說過的那段:’在錯誤的時間,錯誤的地點,同錯誤的對手打一場錯誤的戰爭’。” 這段話有兩個硬傷。最重要的問題是原話是使用虛擬語氣(“錯誤”並未真的發生)[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (8)

謊言重複一千遍(1) 這些年,在中國的反美浪潮中,一句所謂美國前國務卿基辛格(HenryKissinger)“自打耳光”的話被反複引用:ItmaybedangeroustobeAmerica’senemy,buttobeAmerica’sfriendisfatal.(做美國的敵人或許是危險的,但做美國的朋友卻是致命的。)不僅粉紅們引用,官方也引用。比如那位中國前國務院發言人、現升任司局長的華春瑩,今年年初就信心滿滿地發了一推[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (11)
《詠鵝》 駱賓王 鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。 白毛浮綠水,紅掌撥清波。 駱賓王(約626—約684年),字觀光,婺州義烏(今浙江義烏)人。初唐詩人,官員。駱賓王出身於下層官員家庭。他七歲能詩,號稱“神童”。唐高宗永徽年間(650年—655年),駱賓王為道王李元慶府屬,後拜奉禮郎。他曾從軍至西域。後入蜀做姚州道大總管李義軍幕僚。隨後入朝任[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)

【在論壇中與網友交流(點入見文章下麵)】 七言古詩譯TheRoadNotTakenbyRobertFrost,恭賀“盈盈一笑間”任版主-唐宋韻-♂(352bytes)(4630reads)09/18/202314:28:07(5) 09/22/202311:06:31(3) 【未選之路】(七言古詩譯TheRoadNotTakenbyRobertFrost)-唐宋韻-♂(352 •【未選之路】(七言古詩譯TheRoadNotTakenbyRobertFrost)-唐宋韻-♂(352bytes)(4416reads)09/18/202314:45:42(6) ...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
[<<]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[>>]
[首頁]
[尾頁]