詩經—國風·鄭風—山有扶蘇
山有扶蘇,隰有荷華。 不見子都,乃見狂且。 山有橋鬆,隰有遊龍。 不見子充,乃見狡童。 注釋: 扶蘇:枝葉繁茂的大樹。 隰:音席,低窪的濕地。 荷華:荷花。 子都:古代著名的美男子,後作美男子的代稱,此處指戀人。 狂:狂愚的人。且:一說為拙鈍。一說為獼猴,此處代指惡少。一說為虛詞。 [
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—有女同車
有女同車,顏如舜華, 將翱將翔,佩玉瓊琚。 彼美孟薑,洵美且都。 有女同行,顏如舜英, 將翱將翔,佩玉將將。 彼美孟薑,德音不忘。 注釋: 同車:男子駕車到女家迎娶。 顏:容顏。 舜華:木槿花 翱、翔:此指遨遊。 瓊琚:佩玉石。 孟薑:薑家大姑娘。 行:háng 英:花 將將:[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—女曰雞鳴
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。 將翱將翔,弋鳧與雁。 弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。 琴瑟在禦,莫不靜好。 知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。 知子之好之,雜佩以報之。注釋 ①昧旦:天快要亮的時候。②興:起。視夜:察看天色。③明星:啟明星。爛:明亮。④弋[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—遵大路
遵大路兮,摻執子之祛兮, 無我惡兮,不寁故也! 遵大路兮,摻執子之手兮, 無我醜兮,不寁好也! 翻譯:沿著大路走啊, 拉著你的袖啊。 莫要嫌我把氣慪啊, 不念舊情輕分手呀! 沿著大路走啊, 抓緊你的手啊。 莫要嫌棄把我丟啊, 拋卻恩愛不肯留呀!
注釋: 祛:音區,袖 寁:音[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—羔裘
羔裘如濡,洵直且侯。 彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。 彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。 彼其之子,邦之彥兮。注釋 羔裘:羔羊皮襖。 濡:音如,濕,潤澤。 洵:音詢,誠然,的確。 不渝:不變。 豹飾:用豹皮作為皮襖袖口的裝飾。 孔武:很威武。 邦:邦國。 司直:[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—清人
清人在彭,駟介旁旁。 二矛重英,河上乎翱翔。 清人在消,駟介麃麃。 二矛重喬,河上乎逍遙。 清人在軸,駟介陶陶。 左旋右抽,中軍作好。 注釋: 清人:清,鄭國之邑,在今河南中牟縣西。此指主帥高克所率領的軍隊。 彭:黃河邊上鄭國地名 駟介:戰車上披甲的戰馬。 旁:馬強壯的樣子。 重英:裝[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—大叔於田
叔於田,乘乘馬。 執轡如組,兩驂如舞。 叔在藪,火烈具舉。 襢裼暴虎,獻於公所。 將叔勿狃,戒其傷女。 叔於田,乘乘黃。 兩服上襄,兩驂雁行。 叔在藪,火烈具揚。 叔善射忌,又良禦忌。 抑磬控忌,抑縱送忌。 叔於田,乘乘鴇。 兩服齊首,兩驂如手。 叔在藪,火烈具阜。 叔馬慢[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—叔於田
叔於田,巷無居人。 豈無居人?不如叔也。洵美且仁。 叔於狩,巷無飲酒。 豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。 叔適野,巷無服馬。 豈無服馬?不如叔也。洵美且武。注釋 叔:古人對家中排行第三的男子的稱謂。 於:去,往。田:打獵 洵:音詢,真正的,的確 服馬:騎馬之人 武:勇武 譯文: [
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—將仲子
將仲子兮,無逾我裏,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。 將仲子兮,無逾我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。 將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。 注釋 1)將(音槍):請,願。一說,“將”為發語[
閱讀全文]
詩經—國風·鄭風—緇衣
緇衣之宜兮,敝予又改為兮。 適子之館兮,還予授子之粲兮。 緇衣之好兮,敝予又改造兮。 適子之館兮,還予授子之粲兮。 緇衣之席兮,敝予又改作兮。 適子之館兮,還予授子之粲兮。 注釋 緇衣:黑色的衣服,古卿大夫居私朝之服 敝:破舊 粲:形容新衣鮮明的樣子 席:寬大舒適 賞析 《緇衣》敘寫[
閱讀全文]