詩經—國風·鄭風—羔裘
羔裘如濡,洵直且侯。
彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹飾,孔武有力。
彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。
彼其之子,邦之彥兮。
注釋
羔裘:羔羊皮襖。
濡:音如,濕,潤澤。
洵:音詢,誠然,的確。
不渝:不變。
豹飾:用豹皮作為皮襖袖口的裝飾。
孔武:很威武。
邦:邦國。
司直:負責正人過失的官吏
晏:鮮豔。
三英:皮襖上裝飾。
彥:俊美傑出的才德之人。
賞析
《羔裘》借助衣著皮袍的描寫,表現人的品質德行,讚美了一位正直勇敢,寧死不屈,不渝操守的官員。詩雖是直賦其事,但衣著的描寫,不僅增加了形象性,而從光澤、裝飾、色彩的刻劃上,也就豐富了人的想象,增加了象征的含義。
學習材料來自網絡,敬請賜教!