詩經—國風·鄭風— 女曰雞鳴
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。
將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。
琴瑟在禦,莫不靜好。
知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。
知子之好之,雜佩以報之。
注釋 ①昧旦:天快要亮的時候。②興:起。視夜:察看天色。③明 星:啟明星。爛:明亮。④弋(
yì ):射, 鳧(
fú ),野鴨。⑤加:射中 (6)宜:烹調菜肴。(7)禦:彈奏。(8)來:勞,勤勉。(9) 雜佩:女子佩帶的裝飾物。(10)順:順從,體貼。③問:贈送。
譯文 妻說公雞打鳴了,
夫說天色還沒亮。
你快起床看天色,
啟明星星光明亮。
水鳥快要飛出來,
去射野鴨和大雁。
射中野鴨和大雁,
同你一起做美餐。
共享佳肴飲美酒,
與你恩愛到白頭。
彈琴鼓瑟相唱和,
生活寧靜又美好。
我知你性本勤勉,
把我佩飾送給你。
我知你心善體貼,
把我佩飾贈給你。
我知你對我恩愛,
送我佩飾報答你。
創作背景
鄭風·女曰雞鳴》以夫婦對話的形式,寫清晨起床的一個片段,饒有風趣,表現了夫婦纏綿恩愛的情意。
學習材料來自網絡,敬請賜教!