每一款蘋果新手機推出,即便價格不菲,人們仍然趨之若鶩地升級。原因之一,或許在於新款手機往往比舊款擁有更多像素。像素越多,圖像越清晰,而人們總是偏愛清晰。
人有兩種常見的毛病,叫近視眼和老花眼(本人兩種毛病皆有,深以為苦)。有近視眼或老花眼的人,看東西常常模糊一團。雖然從生理學、物理學上都可以得到解釋,但我們不妨姑且稱之為“眼素太低”。眼素太低的人,通常是有自知之明的,知道自己患有此病。這多半是因為存在對比:近視者看遠物模糊,走近則逐漸清晰;老花者看近物模糊,放遠一些反而清楚。正因為有了對比,人才知道自己“有病”。
然而,人還有一種更隱蔽、也更麻煩的毛病,叫作“腦素太低”。腦素低的人,思想事物時往往一團模糊。胡適在《差不多先生傳》中,正談到這種毛病:
他在學堂的時候,先生問他:“直隸省的西邊是哪一省?”
他說是陝西。
先生說:“錯了。是山西,不是陝西。”
他說:“陝西同山西,不是差不多嗎?”
胡適說,“差不多先生”是“中國全國人的代表”。我倒覺得,這種說法未免過於妄自菲薄了。“差不多先生”並非中國人的專利,而是全世界人的代表。
事實上,可以說一句:“人之初,腦素本低。”正因為如此,人需要受教育——不僅是學校教育,更是家庭與社會環境中潛移默化的教育。當家庭、社會、學校未能給予個人適當的“腦素”訓練與滋養時,個人便長期停留在“腦素未發展”的狀態,也就成了一個現代意義上的“差不多先生”。比如說,有人寫文章,動不動就是“中國人如何如何,外國人如何如何”,這樣的作者十有八九腦素很低。所謂“外國”,是指中國之外的所有國家,而這些國家、地區之間的差異,天差地別,遠甚於山西與陝西之間的區別。而在他“腦”裏,這“外國”卻是無分別的模糊一團。
問題在於,當下的社會教育環境實在令人憂心。從前發表文章、出版書籍,多有編輯審稿把關,腦素太低的文字較難流通,因而社會影響有限。自從自媒體興起,情形大為不同:低腦素的文章、視頻、書籍鋪天蓋地而來。自媒體已成為社會環境中極為強勢的一部分,其影響力恐怕早已超過家庭和許多傳統社會機製。低腦素的自媒體迎合並塑造低腦素的個人與家庭,而這些低腦素的個體,又不斷再生產出更多低腦素的內容,如此循環往複,且“人氣”旺盛。長此以往,社會整體的腦素水準,實在令人不寒而栗。
需要強調的是,“低腦素”這一毛病,與一個人是中國人還是外國人無關,與性別、貧富、地域也無關,更與其揮舞何種旗幟無必然聯係。愛揮舞“愛國”旗幟者之中,固然不乏低腦素者;高舉“反封建”“民主”旗幟的,也並不意味著腦素自然就高。口號與旗幟,往往正是一些誘人的“坑”,使人安於一種低腦素的人生,正所謂“井底之蛙”。
腦素低的人,往往並不會意識到自己的問題,因為他看不見對比。而要看出腦素高低的對比,本身就需要一定的腦素。從單細胞生物進化到人類,需要幾十萬年;從一個低腦素的幼兒,成長為具備一定分辨力的成人,也往往需要數十年的持續發展。
所謂“腦素”,在傳統中文中其實早有對應的概念,即“識”。中國舊有“德、識、才、學”之說,正說明古人已意識到“識”與“才”“學”不同,更與“德”有別。
在西方文化中,與“識”最為接近的概念,是 intellect。可惜在近代漢譯過程中,“intellectual”被譯為“知識分子”,這一譯法並不盡達其意。“intellectual”本意是“關乎 intellect 的人”,或“擁有並熱愛 intellect 的人”。一旦“intellect”被等同為“知識”,便不可避免地與 knowledge 混為一談,而 knowledge 在中文中恰恰對應“學”。如此一來,便混淆了“識”與“學”的區別。從此,莘莘學子往往隻知“求學”,而不知“求識”。
倘若當初將 intellect 譯為“智性”,將 intellectual 譯為“智識分子”,這一概念在中文語境中或許不會如此陌生。事實上,“智識分子”這一譯法並非從未出現,隻是在與“知識分子”這一譯法的競爭中敗下陣來,終被淘汰,真可謂"劣幣驅逐良幣"。
希望這篇“腦素論”,能引起一些人對 intellect——亦即“識”——的興趣。
像素、眼素與腦素
浮世文心 (2025-12-31 06:53:37) 評論 (4)每一款蘋果新手機推出,即便價格不菲,人們仍然趨之若鶩地升級。原因之一,或許在於新款手機往往比舊款擁有更多像素。像素越多,圖像越清晰,而人們總是偏愛清晰。
人有兩種常見的毛病,叫近視眼和老花眼(本人兩種毛病皆有,深以為苦)。有近視眼或老花眼的人,看東西常常模糊一團。雖然從生理學、物理學上都可以得到解釋,但我們不妨姑且稱之為“眼素太低”。眼素太低的人,通常是有自知之明的,知道自己患有此病。這多半是因為存在對比:近視者看遠物模糊,走近則逐漸清晰;老花者看近物模糊,放遠一些反而清楚。正因為有了對比,人才知道自己“有病”。
然而,人還有一種更隱蔽、也更麻煩的毛病,叫作“腦素太低”。腦素低的人,思想事物時往往一團模糊。胡適在《差不多先生傳》中,正談到這種毛病:
他在學堂的時候,先生問他:“直隸省的西邊是哪一省?”
他說是陝西。
先生說:“錯了。是山西,不是陝西。”
他說:“陝西同山西,不是差不多嗎?”
胡適說,“差不多先生”是“中國全國人的代表”。我倒覺得,這種說法未免過於妄自菲薄了。“差不多先生”並非中國人的專利,而是全世界人的代表。
事實上,可以說一句:“人之初,腦素本低。”正因為如此,人需要受教育——不僅是學校教育,更是家庭與社會環境中潛移默化的教育。當家庭、社會、學校未能給予個人適當的“腦素”訓練與滋養時,個人便長期停留在“腦素未發展”的狀態,也就成了一個現代意義上的“差不多先生”。比如說,有人寫文章,動不動就是“中國人如何如何,外國人如何如何”,這樣的作者十有八九腦素很低。所謂“外國”,是指中國之外的所有國家,而這些國家、地區之間的差異,天差地別,遠甚於山西與陝西之間的區別。而在他“腦”裏,這“外國”卻是無分別的模糊一團。
問題在於,當下的社會教育環境實在令人憂心。從前發表文章、出版書籍,多有編輯審稿把關,腦素太低的文字較難流通,因而社會影響有限。自從自媒體興起,情形大為不同:低腦素的文章、視頻、書籍鋪天蓋地而來。自媒體已成為社會環境中極為強勢的一部分,其影響力恐怕早已超過家庭和許多傳統社會機製。低腦素的自媒體迎合並塑造低腦素的個人與家庭,而這些低腦素的個體,又不斷再生產出更多低腦素的內容,如此循環往複,且“人氣”旺盛。長此以往,社會整體的腦素水準,實在令人不寒而栗。
需要強調的是,“低腦素”這一毛病,與一個人是中國人還是外國人無關,與性別、貧富、地域也無關,更與其揮舞何種旗幟無必然聯係。愛揮舞“愛國”旗幟者之中,固然不乏低腦素者;高舉“反封建”“民主”旗幟的,也並不意味著腦素自然就高。口號與旗幟,往往正是一些誘人的“坑”,使人安於一種低腦素的人生,正所謂“井底之蛙”。
腦素低的人,往往並不會意識到自己的問題,因為他看不見對比。而要看出腦素高低的對比,本身就需要一定的腦素。從單細胞生物進化到人類,需要幾十萬年;從一個低腦素的幼兒,成長為具備一定分辨力的成人,也往往需要數十年的持續發展。
所謂“腦素”,在傳統中文中其實早有對應的概念,即“識”。中國舊有“德、識、才、學”之說,正說明古人已意識到“識”與“才”“學”不同,更與“德”有別。
在西方文化中,與“識”最為接近的概念,是 intellect。可惜在近代漢譯過程中,“intellectual”被譯為“知識分子”,這一譯法並不盡達其意。“intellectual”本意是“關乎 intellect 的人”,或“擁有並熱愛 intellect 的人”。一旦“intellect”被等同為“知識”,便不可避免地與 knowledge 混為一談,而 knowledge 在中文中恰恰對應“學”。如此一來,便混淆了“識”與“學”的區別。從此,莘莘學子往往隻知“求學”,而不知“求識”。
倘若當初將 intellect 譯為“智性”,將 intellectual 譯為“智識分子”,這一概念在中文語境中或許不會如此陌生。事實上,“智識分子”這一譯法並非從未出現,隻是在與“知識分子”這一譯法的競爭中敗下陣來,終被淘汰,真可謂"劣幣驅逐良幣"。
希望這篇“腦素論”,能引起一些人對 intellect——亦即“識”——的興趣。