(古詩英譯)論詩三十首(二十三)金 – 元好問

ziyuzile (2025-08-14 18:02:19) 評論 (0)

論詩三十首(二十三)金 – 元好問

曲學虛荒小說欺,俳諧怒罵豈詩宜?

今人合笑古人拙,除卻雅言都不知。

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

How could the verse be: “shoddy, shabby, sham,”

In which derision, absurd jests do cram?

But our bards now laugh at the stiff ancients  —

“Ah, none but grace that everywhere did jam.”

Tr. Ziyuzile

15/08/2025

(To be revised)