外國中譯本的名著也讀了好多,可以說叫得上名字的都讀過。最喜歡《簡愛》,《傲慢與偏見》和《飄》。 那時大部分書都是從圖書館借來讀的,後來才買了幾本特喜歡的。 來到美國後,開始讀英文版書籍。 去美國最大的連鎖書店Barnes and Noble, 看到了《The Catcher in the Rye》(麥田守望者)和《The Great Gatsby》(了不起的蓋茨比)的海報,於是買來書讀,但發現這兩本書實在是難負勝名。 最喜歡這三本英文書。
Harper Lee 的《to kill a mockingbird》(殺死一隻知更鳥)讓我認識到美國的那段種族歧視的曆史。 J.D.Vance的《Hillbilly Elegy》(鄉下人的挽歌) 讓我了解美國Appalachia山區窮苦白人的墮落和掙紮。欣賞作者J.D.Vance對身邊白人的自省。J.D.Vance 現在已經成為美國的參議員。Henry David Thoreau(亨利·大衛·梭羅)的 《Walden》(瓦爾登湖),讀起來晦澀難懂,無論是英文版和中文版。但梭羅的simplify的思想被後人發展成“斷舍離”,他的木板8.035 元,釘子3.90元。。。,總計28.12 元的寫作形式被後人效仿, 足以證明這本書的Great。
I don't read Chinese books anymore. It's been a long time since I read the last Chinese book. Now I feel most comfortable reading in English. I also read in Russian because it's related with my teaching job. There are many more verbs in Russian! English is the easiest because that's part of my training: to read and write in English. I had to read many books a day in grade school, political science economics. It made me going to sleep. So reading classical English novels like Middlemarch is a real enjoyment. Walden, sorry, no. Life is short, I'd like to have a fun time reading.
外國中譯本的名著也讀了好多,可以說叫得上名字的都讀過。最喜歡《簡愛》,《傲慢與偏見》和《飄》。 那時大部分書都是從圖書館借來讀的,後來才買了幾本特喜歡的。 來到美國後,開始讀英文版書籍。 去美國最大的連鎖書店Barnes and Noble, 看到了《The Catcher in the Rye》(麥田守望者)和《The Great Gatsby》(了不起的蓋茨比)的海報,於是買來書讀,但發現這兩本書實在是難負勝名。 最喜歡這三本英文書。
Harper Lee 的《to kill a mockingbird》(殺死一隻知更鳥)讓我認識到美國的那段種族歧視的曆史。 J.D.Vance的《Hillbilly Elegy》(鄉下人的挽歌) 讓我了解美國Appalachia山區窮苦白人的墮落和掙紮。欣賞作者J.D.Vance對身邊白人的自省。J.D.Vance 現在已經成為美國的參議員。Henry David Thoreau(亨利·大衛·梭羅)的 《Walden》(瓦爾登湖),讀起來晦澀難懂,無論是英文版和中文版。但梭羅的simplify的思想被後人發展成“斷舍離”,他的木板8.035 元,釘子3.90元。。。,總計28.12 元的寫作形式被後人效仿, 足以證明這本書的Great。