1. The faith itself was simple: he believed in the dignity of man.
這個信念其實很簡單:他堅信人的尊嚴。
2. He had grown up believing in America and the individual and it was a stronger faith than his faith in God.
他是在堅信美國,堅信個人中長大的。這個信念比信仰上帝還要強烈。
3. This was the land where no man had to bow. In this place at last a man could stand up free of the past, free of the tradition and blood ties and the curse of royalty and become what he wished to become.
在這片土地上,人不用折腰。人終於可以站起來,擺脫過去,擺脫傳統和血緣,擺脫皇室的魔咒,而成就自己。
4. This was the first place on earth where the man mattered more than the state.
這是世界上第一個人比國家更重要的地方。
5. True freedom had began here and it would spread eventually over all the earth.
真正的自由,從這片土地上開始,並且終將遍及全球。
6. The fact of slavery upon this incredibly beatutiful new clean earth was appaling, but more even than that was the horror of old Europe, the curse of nobility, which the South was transplanting to new soil. They were forming a new aristocracy, a new breed of glittering men, and Chamberlain had come to crush it.
7. But he was fighting for the dignity of man and in that way he was fighting for himself.
他為人的尊嚴而戰,就是為自己的尊嚴而戰。
8. If men were equal in America, all these former Poles and English and Czechs and blacks, then they were equal everywhere, and there was really no such thing as a foreigner; there were only free men and slaves. And so it was not even patriotism but a new faith.
為了更好地了解南軍和南方在內戰中的思維,我把“The Last Confedrate”借回來看了。是南軍一個上校的子孫拍的。如我猜測的一樣,南軍作戰是“為了保衛我們的家和生活方式”。至於這個“生活方式”是什麽,影片裏沒說。倒是有幾個黑人奴隸恭恭敬敬地伺候白人主子,白人主子也很有禮貌地對待黑人奴隸的鏡頭。這,大概就是南方要保護的“生活方式” - 奴隸主和奴隸“和諧”共存。
回複 '萬得福' 的評論 : 真是好笑。美國人裏麵肯定有像你這樣,把解放奴隸的林肯和恐怖分子並列的人,去潑油漆的人,這就是美國的自由。但這並不妨礙大部分美國人認為林肯是美國最偉大的三位總統之一。
如果美國精神就是“可以蓄奴而不允許他人幹涉”的自由,那這種自由在奴隸社會就有了:奴隸主擁有絕對的自由。可奴隸們呢?奴隸們就不是人嗎?美國的獨立宣言裏麵說:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness。人人生而平等。
回複 'TJKCB' 的評論 : Yes, freedom and human kindness. Or according to blue- crab, huwoman kindness?
不言有罪 發表評論於
回複 '窗外細雨' 的評論 : 中國夢!
窗外細雨 發表評論於
A dreamer!
TJKCB 發表評論於
Idealism for broad human kindness and freedom is the ultimate driving force for the USA - rooted for prosperity of the US. Anything deviated from this principle is un-American, of counter-productivity.
文中提到的肯.朋斯(Ken Burns)最近在斯坦佛大學畢業典禮作出精彩講話。其中提到今年大選是美國曆史216年中最特殊的一次,因為其中一個參選人在觀念和品格上根本不夠資格。“For 216 years, our elections, though bitterly contested, have featured the philosophies and character of candidates who were clearly qualified,” Burns said. “That is not the case this year. One is glaringly not qualified.”
Ken Burns tore into Donald Trump for 7 straight minutes during his fiery Stanford commencement speech, used his extensive historical knowledge to rip the “infantile, bullying man.” (這位記錄片製作人使用其豐富的曆史知識,揭穿並展示川普的思維幼稚的霸淩真麵目)
1. The faith itself was simple: he believed in the dignity of man.
這個信念其實很簡單:他堅信人的尊嚴。
2. He had grown up believing in America and the individual and it was a stronger faith than his faith in God.
他是在堅信美國,堅信個人中長大的。這個信念比信仰上帝還要強烈。
3. This was the land where no man had to bow. In this place at last a man could stand up free of the past, free of the tradition and blood ties and the curse of royalty and become what he wished to become.
在這片土地上,人不用折腰。人終於可以站起來,擺脫過去,擺脫傳統和血緣,擺脫皇室的魔咒,而成就自己。
4. This was the first place on earth where the man mattered more than the state.
這是世界上第一個人比國家更重要的地方。
5. True freedom had began here and it would spread eventually over all the earth.
真正的自由,從這片土地上開始,並且終將遍及全球。
6. The fact of slavery upon this incredibly beatutiful new clean earth was appaling, but more even than that was the horror of old Europe, the curse of nobility, which the South was transplanting to new soil. They were forming a new aristocracy, a new breed of glittering men, and Chamberlain had come to crush it.
7. But he was fighting for the dignity of man and in that way he was fighting for himself.
他為人的尊嚴而戰,就是為自己的尊嚴而戰。
8. If men were equal in America, all these former Poles and English and Czechs and blacks, then they were equal everywhere, and there was really no such thing as a foreigner; there were only free men and slaves. And so it was not even patriotism but a new faith.