最後想說的是,我們華人家長,要注意多花一些時間給孩子,多和他們玩,多尊重他們的意願,多關心他們,注意他們學校的各種活動,多聽,少教訓,還有就是以身作則,如果你想讓孩子做的,首先自己要帶頭,英文中有一句話:“kids may not listen to you, but they never failed to imitate.”孩子可以不聽你的話,但他們從來不會失敗於模仿你。
Respect kids as an independent being. -QualityWithoutName- ♂ (405 bytes) (106 reads) 3/17/09
8226; 完全無意義的假設 -britannica- (156 bytes) (50 reads) 3/17/09
8226; You are saying all the homeless are memtally sick? -QualityWithoutName- ♂ (33 bytes) (20 reads) 3/17/09
8226; 對你的閱讀能力萬分失望!而且對你對無家可歸者毫無了解小小失望:) -britannica- (109 bytes) (25 reads) 3/17/09
8226; 快樂歸你,憂鬱歸我吧...:) -pianoteacher- (0 bytes) (4 reads) 3/17/09
8226; 當心你的希望,有個得憂鬱症的孩子不是好玩的。 -britannica- (0 bytes) (1 reads) 3/17/09
8226; Not about my choice. It is about if I accept my kids choice. -QualityWithoutName- ♂ (109 bytes) (14 reads) 3/17/09
8226; 當然接受孩子的選擇,但你的問題不是接受現在的選擇,而是將來的後果 -britannica- (96 bytes) (18 reads) 3/17/09
8226; I agree with your statistics, but it is still at technical level -QualityWithoutName- ♂ (132 bytes) (6 reads) 3/17/09
8226; CO:對你的閱讀能力萬分失望! -虎崽羊妞- ♀ (0 bytes) (2 reads) 3/17/09
8226; My point is that, if you really respect kids as -QualityWithoutName- ♂ (187 bytes) (32 reads) 3/17/09
8226; 先定義啥是definetly fail吧。有沒有看過into the wild? -britannica- (255 bytes) (21 reads) 3/17/09
8226; Agree with you. This is an example of respect our -QualityWithoutName- ♂ (170 bytes) (11 reads) 3/17/09
8226; 你把kids想的太傻啦,你真覺得在美國,我們這代人總比下一代懂得多嗎 -插個嘴- ♀ (0 bytes) (4 reads) 3/17/09
8226; 回複:My point is that, if you really respect kids as -pianoteacher- (196 bytes) (23 reads) 3/17/09
8226; "definitely fail" is what you think, not your kids think. -QualityWithoutName- ♂ (40 bytes) (3 reads) 3/17/09
8226; kids要是到了不管就會homeless的地步,這家長當的夠失敗的。 -插個嘴- ♀ (0 bytes) (4 reads) 3/17/09
8226; 從數據看,根本就是反過來的。父母不尊重孩子的孩子才容易無家可歸。 -britannica- (0 bytes) (3 reads) 3/17/09
8226; How about arranged marriage? It seems that statistics is -QualityWithoutName- ♂ (102 bytes) (15 reads) 3/17/09
8226; 穩定但不快樂,剛看完一本書,感觸很深。 -britannica- (68 bytes) (12 reads) 3/17/09
8226; You seem to have some problem with getting the logic right -hostas- (943 bytes) (23 reads) 3/17/09
8226; Oops this was for QualityWithoutName. Sorry ... -hostas- (0 bytes) (1 reads) 3/17/09
8226; The test is about -QualityWithoutName- ♂ (208 bytes) (12 reads) 3/17/09
8226; It's not hard to practice if you can accept their "failures" -hostas- (344 bytes) (10 reads) 3/17/09
8226; 30%是亞裔,可是有90%提議,看來不僅僅是亞裔。 -西部人- ♀ (0 bytes) (0 reads) 3/17/09
最後想說的是,我們華人家長,要注意多花一些時間給孩子,多和他們玩,多尊重他們的意願,多關心他們,注意他們學校的各種活動,多聽,少教訓,還有就是以身作則,如果你想讓孩子做的,首先自己要帶頭,英文中有一句話:“kids may not listen to you, but they never failed to imitate.”孩子可以不聽你的話,但他們從來不會失敗於模仿你。