簡體
|
繁體
loading...
海外博客
按全文
按作者
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
熱點
原創
時政
旅遊
美食
家居
健康
財經
教育
情感
星座
時尚
娛樂
曆史
文化
社區
幫助
advertisement
您的位置:
文學城
»
博客
»
[小提琴單曲] 啊,我親愛的爸爸 (作曲:普契尼,演奏:Joshua Bell)
[小提琴單曲] 啊,我親愛的爸爸 (作曲:普契尼,演奏:Joshua Bell)
2007-11-10 12:32:30
皆因有緣
明哲達理,寧靜緻遠
首頁
文章頁
文章列表
博文目錄
給我悄悄話
打印
被閱讀次數
作曲:Giacomo Puccini (普契尼) (1858-1924), 填詞: Giovacchino Forzano,
歌劇 Gianni Schicchi《詹尼-斯基基》
這首短小精悍的詠歎調“我親愛的爸爸”,選自普契尼的歌劇《詹尼·斯基基》,這是人們非常喜愛的詠歎調。它雖然短小,旋律卻異常優美;它雖然是抒情女高音的曲目,卻幾乎成了所有女高音必唱的曲目。這首歌講的是一個可愛的姑娘愛上了一個仇家的男孩。可她的父親要她嫁給鄰家的人。
於是,這姑娘唱出了一段催人淚下的心聲:
“我親愛的爸爸,我愛上了英武的他。
我去龐德洛薩買我們的婚戒。
父親,我愛他至死不渝。
你要說不,我就在龐特委歐橋投河自盡。
冰冷,心寒,我多可憐啊。”
歌詞的內容很是婉切戚悲,表達了一個可愛姑娘的焦慮,對於愛情的渴望。祈求父親能容許她的愛情。
這首歌的動人之處在於那姑娘慢慢的唱出,沒有女高音常用的華麗的技巧,沒有出人意料的樂隊效果。 前後也隻有3分鍾長。可那旋律的美,那感染力,直達你的心底。美在簡單,美在樸實,美在婉婉道來。全曲不緊不慢地全靠演唱人的情感控製。於平緩中給人的心靈予震撼。
小提琴版,JOSHUA BELL
人聲版,Sarah Brightman
音文來自網絡,皆因有緣修改編輯,2007年11月11日
意到濃時怎忍舍, 情到深處無怨由
Maria Callas - O Mio Babbino Caro (1965)
O Mio Babbino Caro - Montserrat Caballe - Puccini
登錄
後才可評論.
今日熱點
我的眩暈症竟然很方便的就治癒了
劍門奇石
回國簽證的新便利, 分享
BeijingGirl1
以色列——被逐出歐洲家園猶太人的無奈歸宿(十八)
橡溪
笑著去俄羅斯,哭著回家
sandstone2
約會舊情人
mayflower98
性格決定投資收益率(多圖)
矽穀居士
七大巨頭,誰最可能長壽
伽馬波
回國之旅之二 - 美味絕倫的鹵豬蹄
杜鵑盛開
車主為何急於賣掉心愛的 Cybertruck?
遠遠的霧
理財何懼年齡大,投資總比花錢難
上海大男人
經曆過的葡萄牙人
borisg
股盲老地主談股票
老朽
泡沫的樣子與現狀
牛經滄海
2024 為老媽慶生之旅(30)- 不想發生的事又發生了
何必在意
advertisement
advertisement
一周熱點
國內出租司機談話錄
沉湧科學路
美國策轉向; 中國經濟被崩潰的20年
BeijingGirl1
想回國養老,需麵對兩大“要命”問題
Y自然流露Y
麵對川普關稅,中國底氣何在?
老X
事情原本就沒那麽簡單
越吃越蒙山人
三月時回廣州的第一個晚餐及珠江夜景
gzlady
他汀類的藥,沒想到是好東西
遠遠的霧
多事之秋,且活且珍惜
爪四哥
中國男人在美四十必須做一事
矽穀工匠
兒子談新兵連的經曆
borisg
不在同一個頻道裏的人,很難真正交流
BrightLine
為什麽美國會發生子女殺父母
Pilgrim1900
在香港半輩子了終於和老公分床睡啦!
胡作非為
退休理財的關鍵一招
菲兒天地
advertisement
[小提琴單曲] 啊,我親愛的爸爸...
切換到網頁版
皆因有緣
給我悄悄話
博文列表
[小提琴單曲] 啊,我親愛的爸爸 (作曲:普契尼,演奏:Joshua Bell)
皆因有緣
(2007-11-10 12:32:30)
評論
(0)
作曲:Giacomo Puccini (普契尼) (1858-1924), 填詞: Giovacchino Forzano,
歌劇 Gianni Schicchi《詹尼-斯基基》
這首短小精悍的詠歎調“我親愛的爸爸”,選自普契尼的歌劇《詹尼·斯基基》,這是人們非常喜愛的詠歎調。它雖然短小,旋律卻異常優美;它雖然是抒情女高音的曲目,卻幾乎成了所有女高音必唱的曲目。這首歌講的是一個可愛的姑娘愛上了一個仇家的男孩。可她的父親要她嫁給鄰家的人。
於是,這姑娘唱出了一段催人淚下的心聲:
“我親愛的爸爸,我愛上了英武的他。
我去龐德洛薩買我們的婚戒。
父親,我愛他至死不渝。
你要說不,我就在龐特委歐橋投河自盡。
冰冷,心寒,我多可憐啊。”
歌詞的內容很是婉切戚悲,表達了一個可愛姑娘的焦慮,對於愛情的渴望。祈求父親能容許她的愛情。
這首歌的動人之處在於那姑娘慢慢的唱出,沒有女高音常用的華麗的技巧,沒有出人意料的樂隊效果。 前後也隻有3分鍾長。可那旋律的美,那感染力,直達你的心底。美在簡單,美在樸實,美在婉婉道來。全曲不緊不慢地全靠演唱人的情感控製。於平緩中給人的心靈予震撼。
小提琴版,JOSHUA BELL
人聲版,Sarah Brightman
音文來自網絡,皆因有緣修改編輯,2007年11月11日
意到濃時怎忍舍, 情到深處無怨由
Maria Callas - O Mio Babbino Caro (1965)
O Mio Babbino Caro - Montserrat Caballe - Puccini