【一句話翻譯】President Trump on reducing military spending (原文已加)

本帖於 2025-02-14 22:58:11 時間, 由普通用戶 godog 編輯

【漢譯英 Chinese to English】

 

“我希望中國、印度、俄羅斯、美國和我們所有人都能和睦相處。這真的沒有道理,不是嗎?我們把錢花在互相對抗上,如果我們和睦相處,我們可以把錢花在更好的地方,”特朗普在白宮與印度總理莫迪一起舉行的新聞發布會上說。“我告訴你,我認為這樣的事情會發生。”

 

“I would hope that China and India and Russia and US and all of us can get along. It doesn't really make sense, does it? We're spending the money against each other and we could spend that money for better purpose if we get along,” Trump said at a news conference alongside Indian Prime Minister Modi at the White House. “And I'll tell you, I think that something like that will happen.”

 

--From a CNN news report

所有跟帖: 

G兄早!Politics is full of drama and I have heard so much from -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 09:16:27

the paper/news, fromBeing shocked thenSurprised thenNumb ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 09:19:47

today's APAD: much ado about nothing is good 1 for it 哈! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 09:22:46

西島周五愉快!謝謝評論。 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 12:09:11

【一句話翻譯】I don't believe a single word what this clown says -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 09:59:09

李兄,U’d better b careful, otherwiseU’ll b deported 2Canada;) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 10:03:22

I will be delighted to go to Canada -永遠老李- 給 永遠老李 發送悄悄話 (72 bytes) () 02/14/2025 postreply 10:28:04

Totally agree, and I would not waste a breathe on what came -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 10:03:38

out of his big mouth. :) -蔣聞銘- 給 蔣聞銘 發送悄悄話 蔣聞銘 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 10:05:02

Hahaha, welcome 2 the great white north;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 10:05:46

Yesterday defense stocks fell, so some investors believed:)) -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 12:10:57

Amen! ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 12:30:41

我感覺他就像喊“狼來了”一樣:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 14:23:23

Homework! Thanks! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (1316 bytes) () 02/14/2025 postreply 12:52:14

譯得很好!今天的句子有點長了:)) -godog- 給 godog 發送悄悄話 (125 bytes) () 02/14/2025 postreply 18:18:58

謝謝Go兄指正!簡單的語法都忘了:)句子長沒關係。有時候我覺得一句話太短了,可以試著加長一些:)周末愉快! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/14/2025 postreply 22:20:01

Read between the lines USA is asking the rest of Powers -Potland- 給 Potland 發送悄悄話 (75 bytes) () 02/14/2025 postreply 13:10:17

遲交作業,差點忘記了 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (927 bytes) () 02/15/2025 postreply 07:19:43

並不晚呢,整個段落譯得都很流暢。方外兄周末愉快! -godog- 給 godog 發送悄悄話 (92 bytes) () 02/15/2025 postreply 13:01:49

不是母語,很多時候還是自覺不自覺用中文思維,怎麽譯都很難與原文一致,謝謝! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/15/2025 postreply 13:54:21

請您先登陸,再發跟帖!