最後一句,I am fooling, 我的理解是,意為我在開玩笑。
譯得很好,點綴用得好。隻有南瓜燈笑話你,所以我把它們都收起來了:))
所有跟帖:
• 謝謝。我知道你說的那個意思。我隻是和南瓜燈開個玩笑,幸虧你把它們收起來了,不然它們會反過來會笑死我哈 ;-) -最西邊的島上- ♀ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 09:42:56
• 哈哈,先關它們一年禁閉 -godog- ♂ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 10:55:23
• 別價,關一天就是了(給我時間找頭盔)。是我先笑它們的,禮尚往來, -最西邊的島上- ♀ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 11:05:14
• free them up tomorrow so they can laugh @me under APAD. ;-) -最西邊的島上- ♀ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 11:08:39
• 就怕放它們出來把鬼又招回來了:) -godog- ♂ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 16:12:08
• 不怕,用鍾馗頭盔 ;-) -最西邊的島上- ♀ (0 bytes) () 11/01/2024 postreply 16:40:38