交作業:

來源: 妖妖靈 2024-06-21 14:29:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (780 bytes)

【漢譯英 Chinese to English】

但是他的經驗清楚地表明,不管你在職業或財務上能爬到多高的高度,如果你是黑人,你永遠不能逃脫那帶著標誌性的貧民窟,有時甚至無法逃脫真實的那一個。(From The Atlantic October 2023)

However, his experience clearly showed that you were not able to escape from the iconic ghettos, sometimes even the ones not from reality, if you were a black man, no matter how high you could be promoted professionally or financially. 

 

所有跟帖: 

謝謝妖mm支持!譯得好,尤其是這個標誌性的貧民窟譯得跟原文一模一樣。你和白雲的結構相似,當然就你說過,狀語可以隨便放的。 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/21/2024 postreply 15:31:40

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”