網上(包括AI)那是啥都有的。以前查 “兵馬桶”,有幾十萬條呢,直到後來有了模糊識別。哈哈哈

回答: 網上翻譯也很亂Waterchase2025-06-17 09:15:59

所有跟帖: 

我們就叫它麋鹿了 -Waterchase- 給 Waterchase 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 09:38:58

或者叫“北美麋鹿”? -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 09:40:06

你看黃石公園的介紹,那裏有elk,也翻澤成麋鹿 -Waterchase- 給 Waterchase 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/17/2025 postreply 10:07:03

好吧,一如逃之夭夭 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (68 bytes) () 06/17/2025 postreply 10:16:45

請您先登陸,再發跟帖!