原意是去麵試被選中,casted for a role。當然腿斷了要綁cast,用意就是諧音祝麵試好運。後來在戲劇界變成good luck的意思。
但是如果去考SAT,說break a leg就沒有意義了。
原意是去麵試被選中,casted for a role。當然腿斷了要綁cast,用意就是諧音祝麵試好運。後來在戲劇界變成good luck的意思。
但是如果去考SAT,說break a leg就沒有意義了。
•
我不認為這種局麵對其他國家說這個笑話合適,顯得自己你看還是我牛吧。上次他說中國人病毒,聽了特別刺耳,效應大家都知道了。
-bobpainting-
♀
(0 bytes)
()
04/09/2025 postreply
09:10:56
•
會錯行了,會樓主的。嗬嗬
-bobpainting-
♀
(0 bytes)
()
04/09/2025 postreply
09:11:49
•
是的是的,不能按字麵意思!
-猛牛-
♂
(287 bytes)
()
04/09/2025 postreply
09:35:11
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy