這個名詞怎麽譯?

來源: 牛經滄海 2024-03-03 15:22:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (351 bytes)
我在國內學習的是機械製造,以及機械學專業。到這邊學習運籌學,工作用到計算機與金融產品。很多專業術語完全不知中文是如何表達的。比如:

A trade consists of one or more transactions, and a transaction consists of two sides.

怎麽翻譯這裏的trade, transaction, and side?

所有跟帖: 

一個買賣要經過幾次交易,每次交易有買家和賣家;有時買家覺得賺到了賣家也高興脫手,兩邊著眼不同;多次可能是因為稅務上的考慮 -米湯- 給 米湯 發送悄悄話 米湯 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:27:38

謝謝。這是英語專業的翻譯,但不能傳達金融專業原義。比如 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (154 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:35:07

問了ChatGPT幾次的結果 -study169- 給 study169 發送悄悄話 (357 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:41:36

好一點,但也不是金融行業的說法。謝謝 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:43:57

一個訂單由一手或幾手交易組成 -越王劍- 給 越王劍 發送悄悄話 越王劍 的博客首頁 (45 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:43:56

事實上一個trade並不是一個單子,有時候有很長的時間跨度的。謝謝 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:45:07

那就是一個合同了吧 -越王劍- 給 越王劍 發送悄悄話 越王劍 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:47:15

a transaction consists of one or more blotter entries. -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:51:00

Blotter就是一筆一筆的成交。 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:53:04

一手一般指期權的一個單位,可以是100股,也可是十萬元,看標的。 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:48:22

一個交易分成一手或者多手成交,每一次成交都包含雙方? -哪一枝杏花- 給 哪一枝杏花 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:44:54

很像。哪位國內做金融交易的朋友能告訴我你們怎麽說嗎?謝謝 -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 15:46:49

交割 ? -wu7788- 給 wu7788 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 16:20:38

交割應該是clearing -牛經滄海- 給 牛經滄海 發送悄悄話 牛經滄海 的博客首頁 (0 bytes) () 03/03/2024 postreply 16:35:52

是不是:貿易,交易,交易方 -cfbingbuzy001- 給 cfbingbuzy001 發送悄悄話 (2143 bytes) () 03/04/2024 postreply 04:40:58

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”