"體會到的和悟到的,比看到和聽到的要多, 比pixel能記錄就更多了"-深有同感。
回去讀了2,在營地四周"標地界"防熊真有用嗎?好象山羊和鹿好這口,要是標的不是地方山羊還會打架搶的 :-)
聽了多少年的洋盤,才明白是young boy:-)
等看三!
故事精彩!
所有跟帖:
•
上海話“洋盤”不是“young boy”的意思
-行寫好-
♂
(139 bytes)
()
12/06/2010 postreply
18:10:15
•
我也考證過:“洋盤”是上海話的外來語 “young boy” 的意思
-梁兄-
♂
(83 bytes)
()
12/06/2010 postreply
18:14:50
•
拜讀了大作,恕不敢苟同結論
-行寫好-
♂
(996 bytes)
()
12/06/2010 postreply
18:53:26
•
歡迎討論。我考證的是“洋盤”的出點,而不是演化後的“含義”。
-梁兄-
♂
(57 bytes)
()
12/06/2010 postreply
19:13:45
•
哈哈,你們這種讀書人,就是書讀多了, 洋盤洋盤,就是"阿缺西"的意思麽.
-唐嫂-
♀
(166 bytes)
()
12/06/2010 postreply
19:45:14
•
哈哈哈,這聽著像是唐兄的口氣啊。這唐嫂賢惠不說這些的。
-dztang-
♂
(286 bytes)
()
12/06/2010 postreply
20:20:02
•
LP不去野外,我想蠟燭紅酒獻殷勤都沒機會。
-梁兄-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2010 postreply
05:02:59
•
沒錯。洋盤,缺西,壽頭,憨大等等,其實都是罵人的話
-行寫好-
♂
(505 bytes)
()
12/07/2010 postreply
01:50:40
•
既然兩位對外來語的出點不感興趣,我就不講阿缺西的來源了。歡迎光臨。
-梁兄-
♂
(0 bytes)
()
12/07/2010 postreply
05:01:27
•
young boy 不就是“沒見過世麵”的“外行” 嗎?
-梁兄-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2010 postreply
18:23:07
•
謝謝鼓勵。 希望這個周末有時間寫完。
-梁兄-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2010 postreply
18:21:27