沒錯。洋盤,缺西,壽頭,憨大等等,其實都是罵人的話

來源: 行寫好 2010-12-07 01:50:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (505 bytes)

 

無論其曆史來源如何,用在現實生活裏都是貶義的。

隻不過,上海方言罵人不帶贓字,這正是“海派”風格的魅力所在。難怪“上海小女人”罵老公,照樣受用。上海老公聽得“一愣一愣”,依然“屁顛屁顛”地鞍前馬後。於是就有了“上海男人好脾氣”“上海男人娘娘腔”的"美譽"。再進一步,就是“嫁人要嫁上海郎”的說法,嗬嗬。

但是,那隻是個傳說。

都是“海派風格”的豐富,含蓄,和幽默“惹的禍”。

所有跟帖: 

既然兩位對外來語的出點不感興趣,我就不講阿缺西的來源了。歡迎光臨。 -梁兄- 給 梁兄 發送悄悄話 梁兄 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2010 postreply 05:01:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”