拜讀了大作,恕不敢苟同結論

來源: 行寫好 2010-12-06 18:53:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (996 bytes)

 

因為你說的更多的是(曆史的)“起源”,而結論則直接跳到了(現實的)“含義”。

我想說的是:即使“考證”說明“洋盤”最早源於“young boy",也還沒有說明它的曆史演變和現實含義就一定等同於“年輕的男孩”(young boy)。

"young boy"太中性了,甚至有些許“褒義”。而“洋盤”恰恰相反,有些許“貶義”。上海話裏,“洋盤”也常和另一個詞“曲稀”一起用:“洋盤曲稀”。它的“貶義”就更明顯了。

下麵是你本人博客中的原話引用:

程乃珊在《洋盤上海開洋葷》一文中承認“洋盤出點何處,無認真考慮過。”但有可能出自於西餐館裏的盤子, 中看不中用。上海人把那些“賣相”不錯,但不經世麵,容易上當受騙的人稱為“洋盤”。

本人更認同這裏程乃珊的解釋。

僅供參考。

 

 

 

 

所有跟帖: 

歡迎討論。我考證的是“洋盤”的出點,而不是演化後的“含義”。 -梁兄- 給 梁兄 發送悄悄話 梁兄 的博客首頁 (57 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:13:45

哈哈,你們這種讀書人,就是書讀多了, 洋盤洋盤,就是"阿缺西"的意思麽. -唐嫂- 給 唐嫂 發送悄悄話 唐嫂 的博客首頁 (166 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:45:14

哈哈哈,這聽著像是唐兄的口氣啊。這唐嫂賢惠不說這些的。 -dztang- 給 dztang 發送悄悄話 dztang 的博客首頁 (286 bytes) () 12/06/2010 postreply 20:20:02

LP不去野外,我想蠟燭紅酒獻殷勤都沒機會。 -梁兄- 給 梁兄 發送悄悄話 梁兄 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2010 postreply 05:02:59

沒錯。洋盤,缺西,壽頭,憨大等等,其實都是罵人的話 -行寫好- 給 行寫好 發送悄悄話 行寫好 的博客首頁 (505 bytes) () 12/07/2010 postreply 01:50:40

既然兩位對外來語的出點不感興趣,我就不講阿缺西的來源了。歡迎光臨。 -梁兄- 給 梁兄 發送悄悄話 梁兄 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2010 postreply 05:01:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”