威廉·珀西《Wonder and a Thousand Springs 疑惑和一千個春天》

威廉·珀西《Wonder and a Thousand Springs 疑惑和一千個春天》


Wonder and a Thousand Springs

《疑惑和一千個春天》


by William Alexander Percy
作者:威廉·亞曆山大·珀西
翻譯:忒綠


Along the just-returning green
That fledges field and berm and brake
The purple-veined white violets lean,
Scarcely awake;

綠色染遍了田野、道旁和路邊
這初春歸來的新綠,蔥蔥
紫色脈絡的白蘿蘭點綴其間
猶在半夢半醒之中


And pear and plum and apple trees,
Evoked to bloom before they leaf,
Lift cloudy branches filled with bees
Strange as new grief.

梨子、李子和蘋果樹
出葉前的花朵吐豔爭秀
芳枝招展如雲,引來蝶飛蜂舞
奇異得如瓣瓣新愁


A thousand springs will poise and pass
And leave no track beneath the sun:
Some gray-eyed lad, cool-cheeked as grass,
Will watch each one,

一千個春天將會來來往往
在太陽下離去不留蹤跡
某個灰眼睛的少年,有草坪般青爽的麵龐
將會看見春天一個一個地流失


And wonder, as I wonder here,
And find no clue I have not found,
And smile before he joins me, near
But underground.

因而疑惑,正如我現在的疑惑
卻不會找到線索,也正如我曾經的一樣
他會微笑著來與我相聚,在不遠之所
不過,那是地下的一個地方

 

 

 

 

 

 

 

 

 








 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

這首在美壇好像也讀過了。讚。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/18/2022 postreply 17:53:53

在美壇發過:)拿茶館來當瓜子 -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 15:31:00

書香壇也有這詩的一個譯本非常讚!貌似這首可以為下個熱點。Btw發現茶壇和書香壇很類似,倆壇有什麽側重? -EuphoriaF- 給 EuphoriaF 發送悄悄話 EuphoriaF 的博客首頁 (0 bytes) () 03/18/2022 postreply 19:43:05

所言極是,書香壇就是茶壇:) -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 09:24:18

哈哈哈,一燈,出家人不打誑語。。。。LOL 順便問個好,祝賀出任版主。:) -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 12:19:06

歡迎塵凡從書山中出來透口氣。沒打誑語啊:) -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 13:29:08

一燈快去書壇點燈!:)不去說不過去,於情於理。:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 13:54:03

哈哈,去點燈:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 14:26:00

聽過星星點燈嗎?:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 15:21:13

就去就去,先好好讀兩本書壯壯膽:) -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 14:54:28

好燈!明燈! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 15:18:59

好燈。你說的啊,那我就恭候著了。:) -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 16:16:15

哈哈哈 -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (237 bytes) () 03/19/2022 postreply 17:43:23

不用看,一燈兄本來就腹中有詩文! -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 16:59:56

茶兄過獎:) -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 17:42:15

讚同,我也喜歡東風的譯文。既然在這裏問,解釋一下,書香壇是年輕的新壇子,寫手居多,大家因誌趣愛好相投,湊在一起互幫互進。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 12:24:41

書香壇是不是與書相關的多一些?我的理解是茶軒的興趣也可以與書相關,也可以與書之外的相關 -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (147 bytes) () 03/19/2022 postreply 13:32:05

謝謝!確實看到書香壇大家都在寫,從名字判斷了以為是讀書為主的 -EuphoriaF- 給 EuphoriaF 發送悄悄話 EuphoriaF 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 15:47:12

好問題:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 14:27:00

我的感覺是:茶壇是個老茶館;書壇是個咖啡圖書館;愛壇是個咖啡歌巴;走廊是個新茶館:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 14:30:00

哈哈你這詩意解讀更糊塗了,看來也得去走廊逛逛體會下 -EuphoriaF- 給 EuphoriaF 發送悄悄話 EuphoriaF 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2022 postreply 15:50:26

請您先登陸,再發跟帖!