《We 我們》
I once heard a voice
我們曾經聽到一個聲音
It reverberates around the beams even now:
至今依然餘音繞梁:
“we lied,
我們撒謊,
we cheated,
我們欺騙,
we stole.
我們偷竊。
we even had entire training courses.”
我們甚至有全套的培訓課程。
*
Let Love Fuse Guns and Cannons
By Tweeting Green
I wonder
Why we need enemies
Why we make enemies
Why we name enemies in our country’s constitution
Why we smile while others cry
Why we gobble steaks while others don’t have enough foods to allay their hungers
Why we change new clothes everyday while others have no second pairs of shoes
Why we’re in lovers’ warm cuddles while others’ lovers bleed on battlefields
Why we love love and peace yet we go fighting with other people
Why we love love and peace still we make guns and cannons
Let greed be far away from our minds
Let desire fires be well controlled
Let love melt any enmity into organic soils to feed beautiful flowers
Let love fuse all the guns and cannons to make wide bridges over ravines
Leading love and peace to the heart of each person at every corner of the earth
Let our hearts maintain red and the globe green for ever
《讓愛熔化所有槍支大炮》
—- 忒綠
為什麽我們需要敵人?
為什麽我們樹立敵人?
為什麽我們在我們的憲法中命名敵人?
為什麽我們笑,而別人哭?
為什麽我們大快朵頤吃牛排,而有人卻沒有足夠的食物來充饑?
為什麽我們每天都換新衣服,而有人卻沒有第二雙鞋子?
為什麽我們在戀人的溫暖懷抱中溫存,而有人的戀人在戰場上流血犧牲?
為什麽我們熱愛愛與和平,卻與他人戰鬥不止
為什麽我們熱愛愛與和平,但我們仍然製造大炮槍支?
讓貪婪遠離我們的思想
讓欲望之火得到妥善的控製
讓愛化解仇恨,化作有機土壤,養育美麗的花朵
讓愛熔化所有槍炮,在溝壑上架起寬闊的橋梁
將愛與和平引向地球每個角落的每個人的心中
讓我們的心永遠保持紅色,這樣,我們的地球就將永遠保持綠色