大賞一兄好譯!後兩句用不定式,英語裏多有點目的的意思,而原文似乎是表達一種自然的感受,或許可譯作

Raising my head,I gaze at the bright moon afar,

Bowing my head, I miss my hometown tonight.

僅供參考。

 

請您先登陸,再發跟帖!