大賞一兄好譯!後兩句用不定式,英語裏多有點目的的意思,而原文似乎是表達一種自然的感受,或許可譯作

來源: 2016-07-20 06:00:40 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Raising my head,I gaze at the bright moon afar,

Bowing my head, I miss my hometown tonight.

僅供參考。