我的理解是這個短語時 as just as fair 的加強,都是修飾 I,認為他更有責任(privilege)走第二條路。你和一某地認為是這兩個修辭成分修飾不定代詞the other,這是分歧之所在。也許我讀得不多,不過英文的不定代詞很少見到這樣的修飾法。
小泥鰍再滑,在這裏是滑不了的。
我的理解是這個短語時 as just as fair 的加強,都是修飾 I,認為他更有責任(privilege)走第二條路。你和一某地認為是這兩個修辭成分修飾不定代詞the other,這是分歧之所在。也許我讀得不多,不過英文的不定代詞很少見到這樣的修飾法。
小泥鰍再滑,在這裏是滑不了的。
• 更正一下,應該是叫做主謂結構的狀語。 -yuanxiang- ♂ (1857 bytes) () 07/14/2016 postreply 15:14:05
• 謝謝沅兄討論,俺覺得 -泥鰍兒- ♀ (529 bytes) () 07/14/2016 postreply 16:34:43
• 我個人理解見貼。謝沅兄批評指正 -Yimusanfendi- ♂ (1587 bytes) () 07/14/2016 postreply 17:21:33
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy