我個人理解見貼。謝沅兄批評指正

來源: Yimusanfendi 2016-07-14 17:21:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1587 bytes)
回答: 謝謝沅兄討論,俺覺得泥鰍兒2016-07-14 16:34:43
我的理解
 
然後我選擇了走另一條道路,那條路是一樣的美麗(公平地說),或許它有更好的斷言(這條路更xx), 因為它滿了草並想被踩踏。
 
它有更好的斷言=斷言它更??(不是知是啥)。從理由看,用斷言它更新奇為意譯,因為文中未講。
 
所以譯為新奇亦不為錯。
 
沅兄有另外一種理解。大致看二種理解並無本質區別。同意鰍兒求同存異吧。也不影響我們欣賞原詩。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”