更正一下,應該是叫做主謂結構的狀語。

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
 
我的理解如下:
 
這個句子的正常結構是應該是這樣的: Then, having perhaps the better claim, (I) took the other, as just as fair.
詩句是為了音韻而改動了詞語的順序。大概意思就是,我也許有更正當(better)的責任(claim),所以走了另一條路,(這行為是)公平的正如(責任是)正當的。

所有跟帖: 

謝謝沅兄討論,俺覺得 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (529 bytes) () 07/14/2016 postreply 16:34:43

我個人理解見貼。謝沅兄批評指正 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (1587 bytes) () 07/14/2016 postreply 17:21:33

請您先登陸,再發跟帖!