1)學會領略”比“知道”更忠實原文
2)“truly” 譯成“心悅誠服”,更達意。
3)“stay”無動於衷... 也挺好的
4).... list... 還真不知如何譯更好。
謝謝,使我加深理解
1)學會領略”比“知道”更忠實原文
2)“truly” 譯成“心悅誠服”,更達意。
3)“stay”無動於衷... 也挺好的
4).... list... 還真不知如何譯更好。
謝謝,使我加深理解
•
謝謝一兄,俺這個取巧了,沒有照顧押韻,隻能算粗譯。恩,
-泥鰍兒-
♀
(299 bytes)
()
07/05/2016 postreply
08:53:10