鰍兒的譯文,有多處讓我覺得譯得更為貼切!謝謝。

來源: 2016-07-05 08:37:51 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

1)學會領略”比“知道”更忠實原文

2)“truly” 譯成“心悅誠服”,更達意。

3)“stay”無動於衷... 也挺好的

4).... list... 還真不知如何譯更好。

謝謝,使我加深理解