為了用英文填好這首歌的歌詞,我在這兒和圓圓反複討論過多次,最後終於達到雙方都比較滿意。翻完之後並未多在意,今天晚上到這兒來聽,發現她比以前的唱的更好了,還真唱出了英文裏的音韻的味道,而且非常恰當地擴充了我填的英文歌詞所要表達的情感。所以我覺得圓圓很有悟性,因此寫七律詩一首讚之:
七律:為圓圓用英文唱漢語歌曲而作
誰讚瓊花不染塵,
漢英交替唱心音?
變聲流暢情無際,
流韻生香夢滿身。
影像不隨形式老,
音魂豈讓麵容新。
好歌莫為群鶯妒,
聲譽圓圓自有春。
為了用英文填好這首歌的歌詞,我在這兒和圓圓反複討論過多次,最後終於達到雙方都比較滿意。翻完之後並未多在意,今天晚上到這兒來聽,發現她比以前的唱的更好了,還真唱出了英文裏的音韻的味道,而且非常恰當地擴充了我填的英文歌詞所要表達的情感。所以我覺得圓圓很有悟性,因此寫七律詩一首讚之:
七律:為圓圓用英文唱漢語歌曲而作
誰讚瓊花不染塵,
漢英交替唱心音?
變聲流暢情無際,
流韻生香夢滿身。
影像不隨形式老,
音魂豈讓麵容新。
好歌莫為群鶯妒,
聲譽圓圓自有春。
•
柏泉文武雙全,中文詩也寫得這麽好!謝謝你的贈詩
-yy888-
♀
(168 bytes)
()
03/23/2011 postreply
09:14:28
•
I am nicely flattered,haha. How should I download the file, plea
-柏泉-
♂
(0 bytes)
()
03/23/2011 postreply
18:09:04
•
回複:I am nicely flattered,haha. How should I download the file, p
-yy888-
♀
(329 bytes)
()
03/24/2011 postreply
06:11:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy