臨屏賦詩以謝圓圓。

來源: 2011-03-22 23:39:33 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

為了用英文填好這首歌的歌詞,我在這兒和圓圓反複討論過多次,最後終於達到雙方都比較滿意。翻完之後並未多在意,今天晚上到這兒來聽,發現她比以前的唱的更好了,還真唱出了英文裏的音韻的味道,而且非常恰當地擴充了我填的英文歌詞所要表達的情感。所以我覺得圓圓很有悟性,因此寫七律詩一首讚之:


七律:為圓圓用英文唱漢語歌曲而作


誰讚瓊花不染塵,


漢英交替唱心音?


變聲流暢情無際,


流韻生香夢滿身。


影像不隨形式老,


音魂豈讓麵容新。


好歌莫為群鶯妒,


聲譽圓圓自有春。