為了用英文填好這首歌的歌詞,我在這兒和圓圓反複討論過多次,最後終於達到雙方都比較滿意。翻完之後並未多在意,今天晚上到這兒來聽,發現她比以前的唱的更好了,還真唱出了英文裏的音韻的味道,而且非常恰當地擴充了我填的英文歌詞所要表達的情感。所以我覺得圓圓很有悟性,因此寫七律詩一首讚之:
七律:為圓圓用英文唱漢語歌曲而作
誰讚瓊花不染塵,
漢英交替唱心音?
變聲流暢情無際,
流韻生香夢滿身。
影像不隨形式老,
音魂豈讓麵容新。
好歌莫為群鶯妒,
聲譽圓圓自有春。