混血兒是肯定對不的. :)
我經常看到這個詞heritage被翻譯成"傳承","文化傳承"等
所有跟帖:
• 謝謝,原文的意思是指那些不好“填表”的人 -dudaan- ♂ (72 bytes) () 02/12/2011 postreply 20:48:18
• 你這裏沒有提供上下文,隻有一個“mixed heritage” -千與.千尋- ♀ (504 bytes) () 02/13/2011 postreply 03:45:47
• “具有多重文化背景的人”,準確,隻是不簡潔。 -北京二號- ♀ (134 bytes) () 02/13/2011 postreply 09:02:33
• 二姐好!情人節快樂!!!^v^ -小千豬- ♀ (0 bytes) () 02/13/2011 postreply 09:36:48
• The same to you,小千。 -北京二號- ♀ (0 bytes) () 02/13/2011 postreply 09:39:15
• 同意這個說法! -lilywang99- ♀ (0 bytes) () 02/15/2011 postreply 07:38:09