混血兒是肯定對不的. :)
我經常看到這個詞heritage被翻譯成"傳承","文化傳承"等
所有跟帖:
•
謝謝,原文的意思是指那些不好“填表”的人
-dudaan-
♂
(72 bytes)
()
02/12/2011 postreply
20:48:18
•
你這裏沒有提供上下文,隻有一個“mixed heritage”
-千與.千尋-
♀
(504 bytes)
()
02/13/2011 postreply
03:45:47
•
“具有多重文化背景的人”,準確,隻是不簡潔。
-北京二號-
♀
(134 bytes)
()
02/13/2011 postreply
09:02:33
•
二姐好!情人節快樂!!!^v^
-小千豬-
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011 postreply
09:36:48
•
The same to you,小千。
-北京二號-
♀
(0 bytes)
()
02/13/2011 postreply
09:39:15
•
同意這個說法!
-lilywang99-
♀
(0 bytes)
()
02/15/2011 postreply
07:38:09