回複:寫的挺好

本文內容已被 [ 的位 ] 在 2011-01-17 06:21:44 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 寫的挺好bearsback2011-01-04 21:10:27

they DID BE KILLING me (偶用錯了,本想強調)

high heels on the bottom (bottom 這裏不是臀,是底,有這樣用的,見過多次,這其實不是我的一般用法,這次是學用)

the body with legging(should 'leggings'. here,leggings指的是 nylons。 對,這裏最好直接用nylons)

最後一段的時態:開始是想都過去式。後來覺得,除了‘我都要暈死了。’這句是過去的陳述,後麵都是在表達自己任何時候的觀點,不隻是指過去的想法。

謝謝你的耐心指正。


的家有女初長成,可憐天下父母心:)

所有跟帖: 

噢, -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (140 bytes) () 01/04/2011 postreply 21:56:44

我喜歡那個"run" -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (0 bytes) () 01/04/2011 postreply 22:10:36

又查了字典,run -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (103 bytes) () 01/04/2011 postreply 22:19:15

回複:回複:寫的挺好 -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (263 bytes) () 01/04/2011 postreply 22:11:20

回複:回複:回複:寫的挺好 -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (39 bytes) () 01/04/2011 postreply 22:37:04

thanks. i like yours. -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (35 bytes) () 01/05/2011 postreply 08:56:44

特地問了一下 -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (438 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:09:32

That makes sense! thank you. I understand now. -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2011 postreply 13:52:05

forgot to tell you -的位- 給 的位 發送悄悄話 的位 的博客首頁 (182 bytes) () 01/05/2011 postreply 21:35:28

語言是為人民服務的,人民不是為語言服務的。要 -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (38 bytes) () 01/05/2011 postreply 22:19:29

請您先登陸,再發跟帖!