inner cost 和 opportunity cost還是有區別的

回答: 試譯布朗寧夫人的第12號十四行詩yuanxiang2010-12-07 19:09:34

OP是機會成本;inner cost令我想到張艾嘉的“愛的代價”

所有跟帖: 

丹砂MM, 你怎麽不翻譯了。喜歡你的譯作,非常! -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2010 postreply 10:00:35

謝謝MM喜歡。最近不在狀態。。:) -丹砂- 給 丹砂 發送悄悄話 丹砂 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2010 postreply 16:19:14

歡迎討論 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 12/08/2010 postreply 13:07:05

那您覺得丹砂說得有道理嗎?你的“歡迎討論”4個字,說得有點“不夠討論”了吧,hehe -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (80 bytes) () 12/09/2010 postreply 07:40:24

就取舍關係作為內涵而言,所有的cost都是一樣的。 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (62 bytes) () 12/09/2010 postreply 12:44:18

謝謝yuanxiang。非常同意。。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (186 bytes) () 12/09/2010 postreply 15:03:54

謝謝你的意見,那也是我自己的看法。拋磚引玉嗎。 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (225 bytes) () 12/09/2010 postreply 15:13:19

知道你是暫時考慮韻腳,就用了“發表”。 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (45 bytes) () 12/09/2010 postreply 19:09:35

謝謝小雨鷹吉言 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2010 postreply 21:33:43

請您先登陸,再發跟帖!