簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 這哪兒跟哪兒啊,俺隻是用“穿越“來寫篇學術論文罷了。
全部論壇列表
這哪兒跟哪兒啊,俺隻是用“穿越“來寫篇學術論文罷了。
來源:
drifting
於
2010-06-27 10:30:31
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (58 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
”穿越“ (時空穿越的穿越) 怎麽翻譯? 最好是一個名詞
由
drifting
於
2010-06-26 21:41:02
純學術
別想歪了
有好的建議,請告訴我怎樣翻譯的信達雅
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 這哪兒跟哪兒啊,俺隻是用“穿越“來寫篇學術論文罷了。
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部