I love your insight!
let's me try the second stanza:
簡陋的小屋
點綴著
碧綠的秧禾
simple shacks
ornament
a green paddy field
or
humble huts
ornament
a green paddy field
or
one or two shacks
ornament
a green paddy field
or
a humble hut
....
sweetie, that is very true. thank you for your explanations!
所有跟帖:
• 回複:sweetie, that is very true. thank you for your explanations! -bearsback- ♂ (24 bytes) () 06/23/2010 postreply 18:57:03
• thanks. -戲雨飛鷹- ♀ (54 bytes) () 06/23/2010 postreply 19:48:21
• 回複:thanks. -bearsback- ♂ (203 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:20:55
• 都不錯。like the 1st 2 best. -戲雨飛鷹- ♀ (169 bytes) () 06/23/2010 postreply 19:43:11
• now, like all of them:):) -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:15:27
• 回複:now, like all of them:):) -bearsback- ♂ (195 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:36:18
• 有道理。:) 謝好譯 -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:51:36
• 直譯 -bearsback- ♂ (108 bytes) () 06/23/2010 postreply 22:06:20
• 更直的。。 -戲雨飛鷹- ♀ (118 bytes) () 06/23/2010 postreply 22:42:34
• hahaha, I love it -bearsback- ♂ (33 bytes) () 06/23/2010 postreply 23:04:34
• 寶貝 -bearsback- ♂ (16 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:39:35
• hahahaha... ok -戲雨飛鷹- ♀ (34 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:44:47
• 回複:都不錯。like the 1st 2 best. -bearsback- ♂ (55 bytes) () 06/23/2010 postreply 21:25:25