I love your insight!
let's me try the second stanza:
簡陋的小屋
點綴著
碧綠的秧禾
simple shacks
ornament
a green paddy field
or
humble huts
ornament
a green paddy field
or
one or two shacks
ornament
a green paddy field
or
a humble hut
....
sweetie, that is very true. thank you for your explanations!
所有跟帖:
•
回複:sweetie, that is very true. thank you for your explanations!
-bearsback-
♂
(24 bytes)
()
06/23/2010 postreply
18:57:03
•
thanks.
-戲雨飛鷹-
♀
(54 bytes)
()
06/23/2010 postreply
19:48:21
•
回複:thanks.
-bearsback-
♂
(203 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:20:55
•
都不錯。like the 1st 2 best.
-戲雨飛鷹-
♀
(169 bytes)
()
06/23/2010 postreply
19:43:11
•
now, like all of them:):)
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:15:27
•
回複:now, like all of them:):)
-bearsback-
♂
(195 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:36:18
•
有道理。:) 謝好譯
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:51:36
•
直譯
-bearsback-
♂
(108 bytes)
()
06/23/2010 postreply
22:06:20
•
更直的。。
-戲雨飛鷹-
♀
(118 bytes)
()
06/23/2010 postreply
22:42:34
•
hahaha, I love it
-bearsback-
♂
(33 bytes)
()
06/23/2010 postreply
23:04:34
•
寶貝
-bearsback-
♂
(16 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:39:35
•
hahahaha... ok
-戲雨飛鷹-
♀
(34 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:44:47
•
回複:都不錯。like the 1st 2 best.
-bearsback-
♂
(55 bytes)
()
06/23/2010 postreply
21:25:25