as half done when ninety miles are covered.
或:A hundre-mile journey is only half done at ninety miles.
先前的確誤解充斥,都以張翻譯的翻譯為準,當然張翻譯就大為值得追捧了。
同意。試譯:Take a hundre-mile journey
本帖於 2010-03-21 14:15:40 時間, 由版主 林貝卡 編輯
as half done when ninety miles are covered.
或:A hundre-mile journey is only half done at ninety miles.
先前的確誤解充斥,都以張翻譯的翻譯為準,當然張翻譯就大為值得追捧了。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy