as half done when ninety miles are covered.
或:A hundre-mile journey is only half done at ninety miles.
先前的確誤解充斥,都以張翻譯的翻譯為準,當然張翻譯就大為值得追捧了。
同意。試譯:Take a hundre-mile journey
本帖於 2010-03-21 14:15:40 時間, 由版主 林貝卡 編輯
as half done when ninety miles are covered.
或:A hundre-mile journey is only half done at ninety miles.
先前的確誤解充斥,都以張翻譯的翻譯為準,當然張翻譯就大為值得追捧了。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy