中午和同事去中餐館吃飯,正好看到有flyer介紹這個,留心記了一下,還有誰需要,可以參考一下下:
鼠 Rat
牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit
龍 Dragon
蛇 Snake
馬 Horse
羊 Sheep
猴 Monkey
雞 Cock
狗 Dog
豬 Boar
奇怪,他們幹嘛這麽譯豬年?any clue?
Thanks
Chinese Zodiac
所有跟帖:
•
"Cock" is not good either
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2010 postreply
15:57:40
•
一次我一個東南亞的朋友跟我講她們那裏的中國12生肖,
-振一-
♂
(171 bytes)
()
02/10/2010 postreply
12:48:53
•
嗬嗬,拐彎罵我柴禾妞,指望我聽不出來吧?
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:50:03
•
柴禾妞? 這可是你自己說的哈~~
-振一-
♂
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
10:11:31
•
我自己說的。大哥,你這也搶?別人不給,你要白給。誰讓我跟你鐵:)
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
10:26:55
•
師傅,你早不教,現在說不好。不怪你怪誰啊?
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:52:10
•
菜菜好~
-小千...千與千尋-
♀
(319 bytes)
()
02/09/2010 postreply
16:05:32
•
嗯,這個我存下來了,回頭給我那些好奇寶寶的同事一人發一個
-veggiedoggie-
♀
(75 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:51:34
•
菜菜的貢獻貼,姐是一定要給你解惑的說~
-lilac09-
♀
(215 bytes)
()
02/09/2010 postreply
16:10:14
•
不過,要是一位女士屬你所為的“又野又未閹的公豬”,咋整?
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2010 postreply
16:56:36
•
那她隻有去找那隻沙豬算賬了,這名又不是俺譯的,如果她打贏了
-lilac09-
♀
(95 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:07:58
•
回複:那她隻有去找那隻沙豬算賬了,這名又不是俺譯的,如果她打贏了
-灰衣人-
♂
(70 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:22:17
•
謝了哈!
-lilac09-
♀
(34 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:26:47
•
Go, Lilac go!
-葉紫荊-
♀
(47 bytes)
()
02/09/2010 postreply
18:03:39
•
Are you wearing the right eyeglass, 88queen?
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2010 postreply
05:50:04
•
俺隻戴sun glasses,not eye glasses~
-lilac09-
♀
(131 bytes)
()
02/11/2010 postreply
11:00:21
•
菜菜的露怯貼,hiahia。姐,你這些知識都怎麽攢下來的?
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:53:26
•
此豬非彼豬,就如同 此狗非彼狗。
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2010 postreply
16:54:50
•
謝謝分享,祝你虎年吉祥.
-紫君-
♀
(388 bytes)
()
02/10/2010 postreply
10:04:29
•
謝謝紫君,你真好。每人都送一個大鼓勵,包括我這老露怯的:)
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:49:09