boar: an uncastrated male pig (especially the wild variety).
嗯,又野又未閹的公豬,很雄偉很強大
把豬年翻成這樣的,一定是隻沙豬(male chauvinist):)
俺見著是翻成“Year of the Golden Pig”,much better~~
菜菜的貢獻貼,姐是一定要給你解惑的說~
所有跟帖:
•
不過,要是一位女士屬你所為的“又野又未閹的公豬”,咋整?
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/09/2010 postreply
16:56:36
•
那她隻有去找那隻沙豬算賬了,這名又不是俺譯的,如果她打贏了
-lilac09-
♀
(95 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:07:58
•
回複:那她隻有去找那隻沙豬算賬了,這名又不是俺譯的,如果她打贏了
-灰衣人-
♂
(70 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:22:17
•
謝了哈!
-lilac09-
♀
(34 bytes)
()
02/09/2010 postreply
17:26:47
•
Go, Lilac go!
-葉紫荊-
♀
(47 bytes)
()
02/09/2010 postreply
18:03:39
•
Are you wearing the right eyeglass, 88queen?
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/10/2010 postreply
05:50:04
•
俺隻戴sun glasses,not eye glasses~
-lilac09-
♀
(131 bytes)
()
02/11/2010 postreply
11:00:21
•
菜菜的露怯貼,hiahia。姐,你這些知識都怎麽攢下來的?
-veggiedoggie-
♀
(0 bytes)
()
02/11/2010 postreply
07:53:26