問好海外逸士!正好想找你們討論一下

回答: 【七律-冬雲】毛澤東真善和2009-12-25 19:30:45

雪壓。。。這個壓字好像除了 pile, press 找不出其它詞了。我的理解是雪包住了雲,是不是 Clouds buried in snow 更接近中文呢?

說得對,blooming 與後句“分謝”相違, Variety of flowers, Thousands of flowers, Myriad flowers (很喜歡這個) 哪個最合適?


謝謝你,一起學習!

所有跟帖: 

回複:問好海外逸士!正好想找你們討論一下 -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (202 bytes) () 12/27/2009 postreply 08:58:27

請您先登陸,再發跟帖!