很小的時候第一次讀到這個詞兒時,馬上就能明白大意。感覺跟翡冷翠有一拚。
你怎樣?釋放得差不多了?
嗯,應該是比較成功的名詞中譯之一
所有跟帖:
• 回複:嗯,應該是比較成功的名詞中譯之一 -梅石瑩玉- ♀ (237 bytes) () 11/20/2009 postreply 22:02:53
• Florence, Firenze, Florentine, 佛羅倫薩. Good night. -北京二號- ♀ (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 22:12:22
• 翡冷翠是蠻好聽,可那是個紅色溫暖的城市啊 -梅石瑩玉- ♀ (47 bytes) () 11/21/2009 postreply 19:18:02
• 回複:翡冷翠是蠻好聽,可那是個紅色溫暖的城市啊 -北京二號- ♀ (3937 bytes) () 11/21/2009 postreply 19:43:26
• 回複:回複:翡冷翠是蠻好聽,可那是個紅色溫暖的城市啊 -梅石瑩玉- ♀ (56 bytes) () 11/21/2009 postreply 19:51:34
• 最次是"費爾潑賴"-fair play,整個一反義 -lilac09- ♀ (0 bytes) () 11/21/2009 postreply 07:42:35
• Reminded me of the chaos caused by the translation of 費正清。 -北京二號- ♀ (0 bytes) () 11/21/2009 postreply 08:01:50