20幾年前我開始用英文韻律詩來譯古詩詞﹐但後來發現也有一個缺點。現在我不用韻
律體來譯了﹐要求簡潔達意。
回複:讀不出英譯的韻律,語意不連貫,
所有跟帖:
• 回複:回複:讀不出英譯的韻律,語意不連貫, -lovchina- ♂ (72 bytes) () 07/26/2009 postreply 15:01:22
• :中國古詩韻味十足,讀不出英譯的韻律,有點可惜! -一語湖邊_lakeshore- ♂ (0 bytes) () 07/26/2009 postreply 15:42:58