20幾年前我開始用英文韻律詩來譯古詩詞﹐但後來發現也有一個缺點。現在我不用韻
律體來譯了﹐要求簡潔達意。
回複:讀不出英譯的韻律,語意不連貫,
所有跟帖:
•
回複:回複:讀不出英譯的韻律,語意不連貫,
-lovchina-
♂
(72 bytes)
()
07/26/2009 postreply
15:01:22
•
:中國古詩韻味十足,讀不出英譯的韻律,有點可惜!
-一語湖邊_lakeshore-
♂
(0 bytes)
()
07/26/2009 postreply
15:42:58