請幫翻譯這句:She is the love of our life!

請幫翻譯這句:這是一封信中的一句話—-表達對從中國領養來的女兒的讚美。
我想翻成:她是我們的生活至寶!又覺得別扭。請指教!

所有跟帖: 

她使我們熱愛生活! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (108 bytes) () 01/14/2009 postreply 09:44:30

非常感謝! -愛笑的土豆- 給 愛笑的土豆 發送悄悄話 愛笑的土豆 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2009 postreply 11:43:58

供參考 -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (238 bytes) () 01/14/2009 postreply 10:37:41

非常感謝! -愛笑的土豆- 給 愛笑的土豆 發送悄悄話 愛笑的土豆 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2009 postreply 11:44:55

她是我們的小心肝兒 -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/14/2009 postreply 19:06:32

回複:請幫翻譯這句:She is the love of our life! -貴以專- 給 貴以專 發送悄悄話 貴以專 的博客首頁 (15 bytes) () 01/15/2009 postreply 09:34:58

加10分! -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2009 postreply 10:12:33

嗯. "摯愛" 用得好! -心紫- 給 心紫 發送悄悄話 心紫 的博客首頁 (0 bytes) () 01/15/2009 postreply 11:52:12

請您先登陸,再發跟帖!