APAD: Bravo Zulu!

來源: 最西邊的島上 2024-07-22 08:35:56 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4811 bytes)
本文內容已被 [ 最西邊的島上 ] 在 2024-07-22 16:40:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

You may or may not know this "idiom".  It's actually a military phonetic alphabet code phrase which means: good job/well done ;-).

I came across to the NATO phonetic alphabet the other day (see pic below).  It is the most widely used set of clear-code words for communicating the letters of the alphabet, especially in aviation and military.  Over the decades, soldiers also have developed phrases that combine the code words in the military's phonetic alphabet. Here are some common ones:

  • Charlie Mike: Continue mission
  • Oscar Mike: On the move
  • Bravo Zulu: Good job/well done
  • November Golf: No go/fail
  • Tango Mike: Thanks much
  • Tango Yankee: Thank you
  • Lima Charlie: Loud and clear
There you go. Now you know the military phonetic alphabet. Bravo Zulu!
 


 
Bonus:  We visited Beacon Hill Park last Friday, I used my 8 yrs old Wilbur phone to take some pictures and felt amazed by the results: the Wilbur phone may not be the best photographer, but he is definitely an artist, an impressionist artist actually, with proofs 嘻嘻
 
Ducks ducks, can you see?
 
South side of the Stone bridge
 
North side of the Stone bridge
 

所有跟帖: 

They should help to avoid confusion. Bravo indeed! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 09:00:20

"Lima Charlie". "Tango Yankee!" ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 09:17:00

這種類似切口,在我國軍隊,尤其是非官方的地方武裝裏非常流行,比如 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (186 bytes) () 07/22/2024 postreply 10:23:54

hahaha, never heard these,好像和飯食們在打仗哈。;-)“Tango Mike”! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 10:31:54

看楊子榮在威虎山的對話覺得帥呆了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (932 bytes) () 07/22/2024 postreply 10:42:54

哈哈哈,好玩兒,來自《林海雪原》? read it in last life and forgot ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 10:54:27

點子紮手,風緊扯呼 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:33:03

Oscar Mike ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:40:45

哈哈,這是真的對話嗎?還是後人編的? -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:39:01

應該是真的吧。因為原著《林海雪原》的作者曲波和楊子榮原型的戰友有過真實經曆。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 14:07:05

Hahaha! 土匪們應該有本字典 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 14:33:50

yes! ;-)) here it comes 黑話字典 (see link below): -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (102 bytes) () 07/22/2024 postreply 15:01:40

實在長知識!“得瑟” 竟然也是::-)) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 15:08:03

是啊,據說有若幹個黑話被老百姓青睞得以留存使用至今。其它的要到“黑話字典”裏去查 (或者問移花 ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 15:17:02

I was on one of the bridge. not sure it is north or south. -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:40:45

I have no sense of direction. Both of them are exactly same? -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:41:26

oh, 2sides of the same bridge, Just modified pic title. ;-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:52:14

haha, I need the sun to decide & I do get lost at Night.2;) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2024 postreply 13:53:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”